Službeni glasnik BiH, broj 32/23
Ovaj akt nije unešen na bosanskom jeziku.
Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sa članom 18. Zakona o ministarstvima i drugim organima uprave Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 5/03, 42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07, 35/09, 59/09, 103/09, 87/12, 6/13, 19/16 i 83/17) i tačkom III Odluke o Direkciji za evropske integracije ("Službeni glasnik BiH", broj 41/03), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 6. sjednici održanoj dana 16. marta 2023. godine, donijelo je
ODLUKU
O IZMJENAMA I DOPUNI ODLUKE O POSTUPKU USKLAĐIVANJA ZAKONODAVSTVA BOSNE I HERCEGOVINE S PRAVNOM TEČEVINOM EVROPSKE UNIJE
Član 1.
U Odluci o postupku usklađivanja zakonodavstva Bosne i Hercegovine s pravnom tečevinom Evropske unije ("Službeni glasnik BiH", br. 75/16 i 2/18) u članu 1a. dodaje se naziv člana "(Upotreba izraza u muškom ili ženskom rodu)".
Član 2.
U članu 3. stav (2) tačka c) mijenja se i glasi:
"c) u predmetu propisa navesti nazive pravnih akata EU u skladu s Aneksom III koji je sastavni dio ove Odluke."
U članu 3. stav (2) iza tačke c) dodaje se nova tačka d) koja glasi:
"d) navođenje odredbi pravnih akata EU vrši se na način definisan u skladu s Aneksom III koji je sastavni dio ove Odluke i služi isključivo u svrhu praćenja i informisanja o preuzimanju pravne tečevine EU u zakonodavstvo BiH."
Član 3.
Aneks III mijenja se i glasi:
"ANEKS III
(Navođenje pravnih akata EU)
Za navođenje pravnih akata EU s kojima se usklađuju propisi, obrađivač propisa koristi sljedeću formulaciju u predmetu propisa kroz adekvatne stavove:
(1) Ovim___________(navesti naziv propisa) se preuzimaju odredbe_____________ (navesti puni naziv pravnog akta EU).
(2) Navođenje odredbi__________ (navesti vrstu pravnog akta EU koji se preuzima) iz stava (1) ovog člana vrši se isključivo u svrhu praćenja i informisanja o preuzimanju pravne tečevine EU u zakonodavstvo BiH.
Primjer 1.
(1) Ovim Zakonom vrši se usklađivanje s odredbama Direktive 2000/84/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 19. januara 2001. o ljetnom računanju vremena.
(2) Navođenje odredbi direktive iz stava (1) ovog člana vrši se isključivo u svrhu praćenja i informisanja o preuzimanju pravne tečevine EU u zakonodavstvo BiH.
Primjer 2.
(1) Ovom Odlukom preuzimaju se odredbe čl. 56. i 57. Direktive 2005/36/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 7. septembra 2005. o priznavanju stručnih kvalifikacija kako je izmijenjena Direktivom 2013/55/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 20. novembra 2013. o izmjeni Direktive 2005/36/EZ o priznavanju stručnih kvalifikacija i Uredbe (EU) br. 1024/2012 o administrativnoj saradnji putem informacionog sistema unutarnjeg tržišta ("Uredba IMI").
(2) Navođenje odredbi direktiva iz stava (1) ovog člana vrši se isključivo u svrhu praćenja i informisanja o preuzimanju pravne tečevine EU u zakonodavstvo BiH.
Primjer 3.
(1) Ovim Spiskom preuzimaju se odredbe Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. maja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Evropskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari sa svim izmjenama i dopunama zaključno sa Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/1690 od 9. oktobra 2019.
(2) Navođenje odredbi uredbe iz stava (1) ovog člana vrši se isključivo u svrhu praćenja i informisanja o preuzimanju pravne tečevine EU u zakonodavstvo BiH.
Primjer 4.
(1) Ovom Odlukom vrši se usklađivanje sa sljedećim pravnim aktima EU:
a) Uredba Komisije (EU) broj 360/2012 o primjeni čl. 107. i 108. Ugovora o funkcionisanju Evropske unije na
de minimis pomoći koje se dodjeljuju preduzetnicima za obavljanje usluga od općeg ekonomskog interesa,
b) Odluka Komisije od 20. decembra 2011. godine o primjeni člana 106. stav 2. Ugovora o funkcionisanju Evropske unije na državne pomoći u obliku naknade za pružanje javnih usluga koje se dodjeljuju određenim preduzetnicima kojima je povjereno obavljanje usluga od općeg privrednog interesa,
c) Komunikacija Komisije o primjeni pravila EU o državnim pomoćima na naknadu za obavljanje usluga od općeg ekonomskog interesa, i
d) Komunikacija Komisije - Okvir EU za državnu pomoć u obliku naknade za javne usluge (2011).
(2) Navođenje pravnih akata EU iz stava (1) ovog člana vrši se isključivo u svrhu praćenja i informisanja o preuzimanju pravne tečevine EU u zakonodavstvo BiH."
Član 4.
Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".