Službeni glasnik BiH, broj 18/24

Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) a u vezi člana 2. Zakona o primjeni određenih privremenih mjera radi efikasnog provođenja mandata Međunarodnog krivičnog suda za bivšu Jugoslaviju, te drugih međunarodnih restriktivnih mjera ("Službeni glasnik BiH", broj 25/06), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 39. sjednici, održanoj 14. februara 2024. godine, donijelo je


ODLUKU


O NAČINU PROVOĐENJA CILJANIH FINANSIJSKIH SANKCIJA VIJEĆA SIGURNOSTI UJEDINJENIH NARODA POVEZANIH S FINANSIRANJEM TERORIZMA I FINANSIRANJEM ŠIRENJA ORUŽJA ZA MASOVNO UNIŠTENJE


Član 1.
(Predmet Odluke)

(1) Ovom odlukom se utvrđuje način provođenja ciljanih finansijskih sankcija povezanih s finansiranjem terorizma i finansiranjem širenja oružja za masovno uništenje, u skladu sa rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1267 (1999), 1373 (2001), 1452 (2002), 1988 (2011), 1989 (2011), 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) 2231 (2015), 2321 (2016), 2356 (2017) i svim pratećim rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, koje za cilj imaju sprečavanje i suzbijanje terorizma i finansiranja terorizma, te sprečavanje, prekidanje i suzbijanje finansiranja širenja oružja za masovno uništenje.

(2) Izrazi koji su radi preglednosti dati u jednom gramatičkom rodu, bez diskriminacije se odnose i na muškarce i na žene.

Član 2.
(Značenje izraza)

Pojedini izrazi upotrijebljeni u ovoj odluci imaju sljedeća značenja:

a) teroristički akt je djelo koje predstavlja krivično djelo prema sljedećim ugovorima i prema njihovim odgovarajućim definicijama: (i) Konvencija o suzbijanju nezakonite otmice zrakoplova (1970) i Protokol uz ovu Konvenciju iz 2010. godine; (ii) Konvencija o suzbijanju nezakonitih akata uperenih protiv sigurnosti civilnog zrakoplovstva (1971) i Protokol uz ovu Konvenciju (1988); (iii) Konvencija o sprečavanju i kažnjavanju krivičnih djela lica pod međunarodnom zaštitom, uključujući i diplomatske agente (1973); (iv) Međunarodna konvencija protiv uzimanja talaca (1979); (v) Konvencija o fizičkoj zaštiti nuklearnog materijala (1980); (vi) Konvencija o suzbijanju nezakonitih djela protiv sigurnosti pomorske plovidbe (1988); (vii) Protokoli za suzbijanje nezakonitih djela protiv sigurnosti platformi za bušenje nafte koje se nalaze u epikontinentalnom pojasu (1988 i 2005); (viii) Međunarodna konvencija o suzbijanju terorističkih bombaških napada (1997); (ix) Konvencija o suzbijanju finansiranja terorizma (1999); kao i bilo koje drugo djelo namijenjeno ubijanju ili ozbiljnom ranjavanju civila ili bilo kog drugog lica koje ne učestvuje direktno u neprijateljstvima u situaciji oružanog sukoba, kada, po svojoj prirodi ili kontekstu, ovo djelo ima za cilj zastrašivanje stanovništva ili prisiljavanje vlade ili međunarodne organizacije da izvrši ili da se uzdrži od izvršenja bilo kakvog čina;

b) nadzorni organi: nadležna tijela definisana Zakonom o sprečavanju pranja novca i finansiranja terorizma zadužena za osiguranje usklađenosti finansijskih institucija (organi za nadzor finansijskog sektora) i/ili označenih nefinansijskih pravnih lica i profesija sa svojim obavezama protiv pranja novca i finansiranja terorizma i finansiranja širenja oružja za masovno uništenje;

c) roba: sve vrste imovine, materijalne ili nematerijalne, pokretne ili nepokretne, kao i pravni akti ili instrumenti u bilo kom obliku, uključujući elektronsku ili digitalnu, koji potvrđuju vlasništvo nad ovom imovinom ili prava koja se na to odnose;

d) Komitet: Komitet za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda osnovan rezolucijama 1267 (1999); 1989 (2011) i 2253 (2015); Komitet osnovan u skladu sa Rezolucijom 1988 (2011); i Komitet osnovan u skladu sa Rezolucijom 1718 (2006) i Rezolucijom 1737 (2006) i srodnim rezolucijama;

e) označavanje: identifikacija fizičkog ili pravnog lica ili subjekta koji podliježe ciljanim finansijskim sankcijama prema:

1) Označavanje od strane Vijeća ministara Bosne i Hercegovine u skladu sa ovom odlukom a na osnovu mehanizma predviđenog Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 1373 (2001);

2) Rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a 1267 (1999) i njene prateće rezolucije;

3) Rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a 1718 (2006) i njene prateće rezolucije;

4) Rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a 1737 (2006) i njene prateće rezolucije;

5) Svaka naknadna rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a kojom se nameću ciljane finansijske sankcije u vezi sa finansiranjem širenja oružja za masovno uništenje, a koja je donesena u skladu sa Poglavljem VII Povelje Ujedinjenih naroda.

f) finansiranje terorizma: finansiranje terorističkih akata, terorista i terorističkih organizacija;

g) fond: sve vrste imovine, materijalne ili nematerijalne, pokretne ili nepokretne, bez obzira na njihov način sticanja, kao i pravne akte ili instrumente u bilo kom obliku, uključujući elektronske ili digitalne, koji potvrđuju vlasništvo nad ovom imovinom ili pravima koja se prema njima odnose;

h) sredstva i druga imovina: bilo koja imovina, uključujući, bez ograničenja, finansijsku imovinu, ekonomske resurse (uključujući naftu i druga prirodna bogatstva), imovinu bilo koje prirode, materijalnu ili nematerijalnu, pokretnu ili nepokretnu, bez obzira na način njihovog sticanja, kao i pravne dokumente ili instrumente u bilo kojoj formi, uključujući elektronsku ili digitalnu, koji potvrđuje vlasništvo nad ovim sredstvima i drugom robom ili pravima koja se na njih odnose, uključujući, bez ograničenja, bankovne kredite, putne čekove, bankovne čekove, novčane uplatnice, dionice, vrijednosne papire, obveznice, mjenice ili akreditive i sve kamate, dividende i druge prihode ili vrijednosne papire proizašle iz ili proistekle od tih sredstava i druge imovine, te bilo koje druge imovine koja bi se mogla koristiti za sticanje sredstava, robe ili usluge;

i) zamrzavanje: zabrana prijenosa, konverzije, raspolaganja ili kretanja svih fondova, sredstava i druge imovine u vlasništvu ili pod kontrolom označenih lica ili entiteta nakon radnje koju je poduzelo Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda ili Vijeće ministara Bosne i Hercegovine u skladu sa primjenjivim rezolucijama Vijeća sigurnosti UN-a za vrijeme trajanja važenja navedene mjere. Zamrznuta imovina, oprema, instrumenti, fondovi, sredstva i druga imovina ostaju vlasništvo fizičkih ili pravnih lica koja imaju interes u toj imovini, opremi, instrumentima, fondovima, sredstvima i drugoj imovini u trenutku zamrzavanja i može i dalje biti upravljana od strane trećeg lica;

j) terorista je svako fizičko lice koje:

1) počini ili pokuša da izvrši terorističke akte na bilo koji način, direktno ili indirektno, nezakonito i namjerno;

2) učestvuje kao saučesnik u terorističkim aktima ili finansiranju terorizma;

3) organizuje ili usmjerava druge na vršenje terorističkih akata; ili

4) doprinosi izvršenju terorističkih akata od strane grupe lica koje djeluju sa zajedničkim ciljem, kada je taj doprinos namjeran i ima za cilj da olakša izvršenje terorističkog akta ili sa saznanjem o namjeri grupe da izvrši teroristički akt.

k) teroristička organizacija: svaka grupa terorista koja (i) počini ili pokuša da izvrši terorističke akte na bilo koji način, direktno ili indirektno, nezakonito i namjerno; (ii) učestvuje kao saučesnik u terorističkim aktima; (iii) organizuje ili usmjerava druge da počine teroristička djela; ili (iv) doprinosi počinjenju terorističkih akata od strane grupe lica koja djeluju sa zajedničkim ciljem, kada je navedeni doprinos namjeran i ima za cilj olakšati počinjenje terorističkog akta ili sa saznanjem o namjeri grupe da počini teroristički akt;

l) lica ili subjekti obveznici: lica ili subjekti koji podliježu obavezama borbe protiv pranja novca i finansiranja terorizma i širenja oružja za masovno uništenje u Bosni i Hercegovini;

m) pravno lice: bilo koje lice osim fizičkog lica koje može uspostaviti stalni poslovni odnos sa finansijskom institucijom ili držati imovinu na bilo koji drugi način. U ovaj pojam uključene su kompanije, fondacije, partnerstva, udruženja i bilo koji drugi sličan entitet;

n) Označeno lice, entitet ili subjekt:

1) pojedinci, grupe, pravna lica i subjekti koje je označio Komitet Vijeća sigurnosti UN-a osnovan u skladu sa rezolucijom 1267 (1999) (Komitet 1267) kao i lica povezana sa Al-Qaidom ili entitetima, drugim grupama i pravnim licima povezanim sa Al-Qaidom;

2) pojedinci, grupe, pravna lica i subjekti koje je Komitet Vijeća sigurnosti UN-a osnovan u skladu s rezolucijom 1988 (2011) (Komitet 1988) označio kao povezane sa talibanima i predstavljaju prijetnju miru, stabilnosti i sigurnosti Afganistana i entiteta, drugih grupa i preduzeća povezanih sa talibanima;

3) svako fizičko ili pravno lice ili entitet koje je Vijeće ministara Bosne i Hercegovine označilo u skladu sa odredbama ove Odluke, a prema Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a 1373 (2001);

4) svako fizičko ili pravno lice ili entitet označeno za primjenu ciljanih finansijskih sankcija u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 1718 (2006) i njegovim naknadnim rezolucijama, od strane Vijeća sigurnosti UN-a u aneksima relevantnih rezolucija ili od strane Komiteta Vijeća sigurnosti UN-a osnovanog na osnovu na Rezolucije 1718 (2006) (Komitet za sankcije 1718) u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 1718 (2006);

5) svako fizičko ili pravno lice ili entitet označeno za primjenu ciljanih finansijskih sankcija zamrzavanja imovine, fondova i sredstava u skladu s rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 1737 (2006) i njegovim kasnijim rezolucijama, od strane Vijeća sigurnosti UN-a u aneksima relevantnih rezolucija ili od strane Komiteta Vijeća sigurnosti UN-a osnovanog u skladu sa paragrafom 18. Rezolucije 1737 (2006) (Komitet za sankcije 1737) u skladu sa rezolucijama Vijeća sigurnosti UN-a 1737 (2006), 2231 (2015) i pratećim rezolucijama;

o) rezolucije relevantnih tijela Ujedinjenih naroda (u daljnjem tekstu: UN): relevantne rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a koje se odnose na borbu protiv terorizma i represiju nad njegovim finansiranjem i širenje oružja za masovno uništenje, usvojene u okviru Poglavlja 7. Povelje Ujedinjenih naroda i posebno rezolucija 1267 (1999); 1373 (2001); 1452 (2002); 2253 (2015); 1718 (2006); 1737 (2006); 1747 (2007); 1803 (2008); 1874 (2009); 1902 (2009); 1929 (2010); 2094 (2013); 2231 (2015); 2270 (2016); 2321 (2016) i 2356 (2017), kao i sve prateće i relevantne rezolucije;

p) ekonomski resursi: imovina bilo koje prirode, materijalna ili nematerijalna, pokretna ili nepokretna, koja se može koristiti za pribavljanje sredstava, dobara ili usluga, uključujući zemljište, zgrade i druge nekretnine, opremu, uključujući hardver, softver, instrumente, mašine, namještaj i oprema, plovila, avioni i motorna vozila, imovina, umjetnička djela, kulturna dobra i arheološki predmeti, divlje životinje, nakit, zlato i drago kamenje, ugalj, naftni derivati, modularne rafinerije i prateća oprema, uključujući hemikalije, maziva, minerale i drvo ili druga prirodna bogatstva i dobra, oružje i srodne materijale, sirovine i komponente koje se mogu koristiti za proizvodnju improviziranih eksplozivnih naprava ili nekonvencionalnog oružja, bilo koje vrste prihoda stečenih kriminalom, uključujući nezakonitu proizvodnju ili promet narkotika ili njihovih prekursora, patenata, žigova, autorskih prava i drugih oblika intelektualne svojine, hosting i objavljivanje na internetu ili srodnih usluga, imovine stavljene na raspolaganje registrovanim licima ili u njihovu korist, direktno ili indirektno, za finansiranje njihovog putovanja ili kretanja i njihovog smještaja, kao i svu imovinu koja im je plaćena kao otkupnina;

r) ciljane finansijske sankcije: zamrzavanje imovine i zabrana korištenja imovine u cilju sprečavanja da se fondovi i druga sredstva stave na raspolaganje, direktno ili indirektno, određenim licima i subjektima;

s) bez odgađanja: idealno u roku od nekoliko sati, nakon označavanja od strane Vijeća sigurnosti UN-a ili njegovih relevantnih odbora za sankcije u vezi sa terorizmom, finansiranjem terorizma i finansiranjem širenjem oružja za masovno uništenje. Za potrebe rezolucije 1373 (2001) u smislu odluke Vijeća ministara Bosne i Hercegovine iz čl. 6. i 7., izraz bez odgađanja označava trenutak u kojem postoje razumni razlozi ili razumni osnov za sumnju ili vjerovanje da je neko lice ili entitet terorista, da finansira terorizam ili da je teroristička organizacija. U oba slučaja, izraz bez odgađanja treba tumačiti u svjetlu potrebe da se spriječi bijeg ili disperzija sredstava i druge imovine povezane sa teroristima, terorističkim organizacijama, onima koji finansiraju terorizam ili finansiraju širenje oružja za masovno uništenje, kao i potrebu za usklađenom globalnom akcijom da se brzo zabrani i prekine tok finansiranja terorizma ili širenja oružja za masovno uništenje;

t) ovlašteni organi su: Državna agencija za istrage i zaštitu, Obavještajno-sigurnosna agencija Bosne i Hercegovine, Federalno ministarstvo unutrašnjih poslova, Ministarstvo unutrašnjih poslova Republike Srpske, Policija Brčko distrikta Bosne i Hercegovine i nadležna tužilaštva;

u) osnovni troškovi su troškovi koji su nužno nastali zbog bilo koje od sljedećih namjena: nabavka namirnica, plaćanje stanarine ili hipoteke, nabavka lijekova ili liječenja, plaćanje poreza, plaćanje premija osiguranja, plaćanje komunalnih naknada, plaćanje razumnih profesionalnih naknada, plaćanje razumnih troškova povezanih uz pružanje pravnih usluga, plaćanje taksi ili naknada za usluge koje su u skladu sa zakonima u Bosni i Hercegovini potrebni za rutinsko držanje ili održavanje zamrznute imovine;

v) vanredni trošak je svako plaćanje koje nije osnovni trošak ili ugovorna obaveza, a za koje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine smatra da je neophodno i da ne krši zahtjeve rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a;

z) finansiranje širenja oružja za masovno uništenje odnosi se na sve radnje osiguravanja finansijskih sredstava ili radnje pružanja finansijskih usluga koje su usmjerene, u potpunosti ili djelimično, na razvoj, proizvodnju, sticanje, posjedovanje, skladištenje, isporuku, pružanje brokerskih usluga, pretovar, transport i transfer oružja za masovno uništenje, kao i sredstava za njegovo prenošenje.

Član 3.
(Obim primjene Odluke)

Odredbe ove odluke primjenjuju se na lica koja su obveznici mjera za sprečavanje pranja novca i finansiranja terorizma iz Zakona o sprečavanju pranja novca i finansiranja terorističkih aktivnosti, kao i bilo koje drugo fizičko ili pravno lice koje ima:

a) sredstva, imovinu i druga finansijska sredstva ili ekonomske resurse u vlasništvu ili pod kontrolom označenih lica ili entiteta. Sredstva ne moraju biti povezana sa određenim terorističkim aktom, urotom ili prijetnjom;

b) sredstva, imovinu ili druga finansijska sredstva ili ekonomske resurse u vlasništvu ili pod kontrolom označenih lica ili subjekata koji mogu biti povezani sa terorističkim aktom ili činom širenja, urotom ili prijetnjom;

c) sredstva, imovinu ili druga finansijska sredstva ili ekonomske resurse u posjedu ili pod kontrolom u potpunosti ili zajednički, direktno ili indirektno, od strane označenih lica ili subjekata;

d) sredstva, imovinu ili druga finansijska sredstva ili ekonomske resurse koji potiču ili su generisani sredstvima, robom ili drugim finansijskim resursima ili ekonomskim resursima u vlasništvu ili kontrolisanim, direktno ili indirektno, od strane označenih lica ili subjekata;

e) sredstva, imovinu ili druga finansijska sredstva ili ekonomske resurse lica i subjekata koji djeluju u ime ili po nalogu označenih lica i subjekata.

Član 4.
(Identifikacija, kriteriji i procedura za uključivanje na liste Vijeća sigurnosti UN-a)

(1) Kada postoje osnovi sumnje da je fizičko lice, pravno lice, enitet ili drugi subjekt izvršilo, vrši ili pokušava da izvrši teroristički akt, ili učestvuje u izvršenju terorističkog akta ili mu doprinosi, ovlašteni organ može tražiti od Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine donošenje odluke Vijeća ministara Bosne i Hercegovine o uvrštavanju lica, entiteta, pravnih lica ili drugog subjekta na liste označenih lica Vijeća sigurnosti UN-a, uspostavljenih na osnovu rezolucija 1267 (1999), 1988 (2011), 1989 (2011) i njihovih pratećih rezolucija.

(2) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine je dužno pribaviti mišljenje Udarne grupe za borbu protiv terorizma prije upućivanja prijedloga Vijeću ministara Bosne i Hercegovine za donošenje odluke iz stava (1) ovog člana.

(3) Pri obrazloženju prijedloga za označavanje, u svakom pojedinom slučaju, ovlašteni organi iz ovog člana dužni su se rukovoditi kriterijima iz stava (4) ovog člana i smjernicama nadležnog komiteta Vijeća sigurnosti UN-a.

(4) Vijeće ministara Bosne i Hercegovine može donijeti konačnu odluku o upućivanju zahtjeva za označavanje Vijeću sigurnosti Ujedinjenih naroda na osnovu sumnje, za svaki pojedinačni slučaj, ukoliko lice, grupa, pravno lice ili entitet ispunjava jedan od kriterija:

a) učestvuje u finansiranju, planiranju, omogućavanju, pripremanju ili vršenju radnji ili aktivnosti od strane, u vezi sa, u ime ili kao podrška Al-Qaidi, ISIL-u, ili bilo kojoj ćeliji, podružnici, otcijepljenoj grupi, ili njihovom derivatu;

b) snabdijeva, prodaje ili prenosi oružje i srodnu opremu Al-Qaidi, ISIL-u ili bilo kojoj ćeliji, podružnici, otcijepljenoj grupi ili njihovom derivatu;

c) regrutira za Al-Qaidu, ISIL ili bilo koju ćeliju, filijalu, otcijepljenu grupu ili njihov derivat;

d) na bilo koji način podržava djela ili aktivnosti Al-Qaide, ISIL-a ili bilo koje ćelije, podružnice, otcijepljene grupe ili njihovih derivata;

e) u vlasništvu je ili pod kontrolom, direktno ili indirektno, ili na drugi način podržava označeno lice ili bilo kojeg drugog pojedinca, grupu, preduzeće ili entitet povezan s Al-Qaidom ili ISIL-om;

f) učestvuje u finansiranju, planiranju, omogućavanju, pripremanju ili vršenju radnji ili aktivnosti, u vezi sa, u ime ili kao podrška talibanima u predstavljanju prijetnje miru, stabilnosti i sigurnosti Afganistana;

g) snabdijeva, prodaje ili prenosi oružje i pripadajući materijal talibanima što predstavlja prijetnju miru, stabilnosti i sigurnosti Afganistana;

h) regrutuje za talibane koji predstavljaju prijetnju miru, stabilnosti i sigurnosti Afganistana;

i) na bilo koji način podržava djela ili aktivnosti određenih i drugih pojedinaca, grupa, preduzeća i entiteta povezanih s talibanima u predstavljanju prijetnje miru, stabilnosti i sigurnosti Afganistana;

j) u vlasništvu ili pod kontrolom, direktno ili indirektno od strane, ili na drugi način podržava označeno lice ili na bilo koji drugi način je povezan s talibanima u predstavljanju prijetnje miru, stabilnosti i sigurnosti Afganistana.

(5) Vijeće ministara Bosne i Hercegovine donosi odluku iz stava (4) ovog člana, nezavisno od postojanja krivičnog postupka protiv lica ili entiteta predloženog za označavanje.

(6) Ukoliko Vijeće ministara Bosne i Hercegovine ne prihvati zahtjev ovlaštenog organa o uvrštavanju lica, entiteta, pravnih lica ili drugog subjekta na listu označenih lica, o tome je dužno da pismeno obavijesti ovlašteni organ, uz obrazloženje razloga zbog kojih nije donijelo istu.

Član 5.
(Prijedlog za označavanje na osnovu rezolucija 1267/1989, 1988 i pratećih rezolucija)

(1) Odluku iz stava (4) člana 4. ove odluke, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine putem Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine predlaže Komisiji za sankcije označavanje lica i subjekata u skladu sa rezolucijama Vijeća sigurnosti UN-a 1267 (1999), 1988 (2011), 1989 (2011) i njihovim pratećim rezolucijama.

(2) Prilikom predlaganja nominacija za uvrštavanje na osnovu Rezolucije 1267 i naknadnih rezolucija, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine će se pridržavati procedura i obrazaca za uvrštavanje na listu koje je usvojio Komitet 1267/1989 ili Komitet 1988.

(3) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine je dužno pružiti što više informacija za identifikaciju kako bi se omogućila tačna i pozitivna identifikacija lica i entiteta predloženih za uvrštavanje iz stava (1) ovog člana, te pružiti detaljnu izjavu o osnovu sumnje za nominaciju, te odluku o preporučljivosti objavljivanja statusa Bosne i Hercegovine kao države koja predlaže označavanje.

Član 6.
(Donošenje odluke Vijeća ministara Bosne i Hercegovine o zamrzavanju)

(1) Vijeće ministara Bosne i Hercegovine donosi odluku kojom može zamrznuti ekonomske resurse i finansijska sredstva lica i entiteta, pravnih lica, subjekata i organizacija, bez prethodne najave, na osnovu sumnje, ex parte, na vlastitu inicijativu ili na zahtjev ovlaštenog organa ili na zahtjev druge države, ako fizička ili pravna lica, subjekti, organizacije ispunjavaju sljedeće kriterije:

a) svako lice ili organizacija koja počini ili pokuša izvršiti terorističke akte, ili učestvuje ili pomaže u izvršenju terorističkih akata;

b) svako lice ili entitet koji je direktno ili indirektno osigurao sredstva, ekonomske resurse ili druge finansijske usluge licima koja počine, pokušavaju počiniti, olakšavaju ili učestvuju u terorističkim aktima;

c) svaka organizacija u direktnom ili indirektnom vlasništvu ili pod kontrolom lica ili organizacije navedenih u tačkama a) i b) ovog stava;

d) svako lice ili organizacija koja djeluje u ime ili pod vodstvom lica ili organizacije navedenih u tačkama a), b) i c) ovog stava.

(2) Odluka Vijeća ministara Bosne i Hercegovine iz stava (1) ovog člana stupa na snagu danom donošenja odluke i usvaja se nezavisno od postojanja krivičnog postupka protiv lica ili entiteta predloženih za označavanje.

(3) Odluka Vijeća ministara Bosne i Hercegovine iz stava (1) se primjenjuje bez odgađanja i bez prethodnog obavještavanja označenog lica ili entiteta o zamrzavanju sredstva, imovine i drugih finansijskih ili ekonomskih resursa lica ili entiteta, kao i o zamrzavanju sredstva, imovine i drugih finansijskih ili ekonomskih resursa lica, entiteta ili organizacija koje djeluju, direktno ili indirektno, pod njihovom kontrolom ili po njihovom nalogu.

(4) Zahtjev ovlaštenog organa za zamrzavanje imovine lica ili entiteta, pravnog ili drugog lica iz stava (1) ovog člana se dostavlja Ministarstvu sigurnosti Bosne i Hercegovine i treba biti obrazložen, te sadržavati opis okolnosti sa svim podacima, informacijama i pratećim dokumentima, uz naznaku postojanja osnova sumnje da je lice ili entitet terorista, finansira terorizam, uključeno u aktivnosti terorističke grupe ili u izvršenje terorističkog akta, kao i pojedinosti o imovini koja može biti predmet zamrzavanja.

(5) Prije upućivanja prijedloga za donošenje odluke iz stava (1) ovog člana, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine je dužno pribaviti mišljenje Udarne grupe za borbu protiv terorizma.

(6) Po donošenju odluke Vijeća ministara Bosne i Hercegovine iz stava (1) ovog člana, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine će odmah obavijestiti označeno lice ili entitet, te će mu dostaviti odluku, sažetak informacije o razlozima za označavanje, izuzev informacija koje po mišljenju ovlaštenog organa ne bi trebale biti dostupne, efekat označavanja, proceduru za podnošenje zahtjeva za delistiranje, mogućnost podnošenja tužbe Sudu Bosne i Hercegovine, kao i proceduru i uslove za traženje odobrenja za korištenje dijela zamrznutih sredstava za pokrivanje osnovnih i vanrednih troškova.

(7) Po donošenju odluke iz stava (1) ovog člana, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine odmah je objavljuje na svojoj internet stranici, te na taj način pruža informaciju svim fizičkim i pravnim licima o obavezi zamrzavanja imovine, sredstva i druge imovine koja je direktno ili indirektno povezana sa označenim licima ili entitetima bez odgađanja, kao i o zabrani pružanju usluga ili bilo kojeg poslovnog odnosa sa označenim licem ili entitetom.

(8) Odluka iz stava (1) ovog člana se objavljuje u "Službenom glasniku Bosne i Hercegovine".

(9) Vijeće ministara Bosne i Hercegovine će preispitati odluku iz stava (1) ovog člana najmanje jednom godišnje.

Član 7.
(Zahtjev za zamrzavanje od strane drugih država)

(1) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine dostavlja zahtjev druge države za zamrzavanje imovine lica i entiteta Ministarstvu sigurnosti Bosne i Hercegovine.

(2) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine je dužno pribaviti mišljenje Udarne grupe za borbu protiv terorizma u pogledu ispunjavanja kriterija iz stava (1) člana 6. ove odluke.

(3) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine dostavlja zahtjev iz stava (1) ovog člana, zajedno sa pribavljenim mišljenjem iz stava (2) ovog člana Vijeću ministara Bosne i Hercegovine.

(4) Prilikom postupanja po zahtjevu druge države, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine će hitno donijeti odluku o zamrzavanju, pri čemu se vodi osnovom sumnje, kriterijima i procedurama za označavanje iz člana 6. ove odluke.

(5) Zahtjev druge države mora biti obrazložen i treba da sadrži identifikacione podatke fizičkog, pravnog ili drugog lica čija imovina se predlaže za zamrzavanje, opis okolnosti sa svim podacima i informacijama i dokumentima koji ukazuju na postojanje osnova sumnje da je lice terorista, finansira terorizam, uključeno u aktivnosti terorističke grupe ili u izvršenje terorističkog akta, te što je moguće više informacija, podataka i dokumenata koji podržavaju zahtjev za zamrzavanjem.

(6) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine putem Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine može zahtjevati dodatne informacije i dokumente koje smatra neophodnim za donošenje odluke po zahtjevu koji je podnijela druga država.

(7) Vijeće ministara Bosne i Hercegovine donosi odluku iz stava (4) ovog člana, nezavisno od postojanja krivičnog postupka protiv lica ili entiteta predloženog za označavanje.

Član 8.
(Zahtjev za zamrzavanje u drugim državama)

(1) Ovlašteni organ može dostaviti obrazložen zahtjev Ministarstvu sigurnosti Bosne i Hercegovine za zamrzavanje imovine na području druge države, koji treba da sadrži identifikacione podatke fizičkog, pravnog ili drugog lica čija imovina se predlaže za zamrzavanje, opis okolnosti sa svim podacima i informacijama i dokumentima koji ukazuju na postojanje osnova sumnje da je lice terorista, finansira terorizam, uključeno u aktivnosti terorističke grupe ili u izvršenje terorističkog akta, te što je moguće više informacija, podataka i dokumenata koji podržavaju zahtjev za zamrzavanjem.

(2) Odluku o upućivanju zatjeva za zamrzavanje drugoj državi donosi Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, ex parte, na prijedlog Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine, u skladu sa procedurama za označavanje iz člana 6. ove odluke.

(3) Po donošenju odluke iz stava (2) ovog člana, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine će zadužiti Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine da drugoj državi uputi obrazložen zahtjev za primjenu mjera zamrzavanja sredstava i druge imovine, koji će sadržavati što je moguće više informacija, podataka i dokumenata koji podržavaju zahtjev za zamrzavanje.

Član 9.
(Lista označenih lica, subjekata i grupa koji podliježu zamrzavanju sredstava i druge imovine)

(1) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine sačinjava listu označenih lica, entiteta, subjekata i grupa koji podliježu zamrzavanju sredstava i druge imovine, a prema kojima je Vijeće ministara Bosne i Hercegovine donijelo odluku iz čl. 6. i 7. ove odluke.

(2) Lista se objavljuje na internet stranici Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine.

Član 10.
(Tužba na odluku Vijeća ministara Bosne i Hercegovine)

Lice ili entitet za koje je Vijeće ministara Bosne i Hercegovine donijelo odluku o zamrzavanju imovine i drugih sredstava može podnijeti tužbu Sudu Bosne i Hercegovine u roku od jednog mjeseca od dana objavljivanja odluke u "Službenom glasniku Bosne i Hercegovine".

Član 11.
(Odluka o zamrzavanju u vezi sa finansijskim sankcijama koje je donijelo Vijeće sigurnosti UN-a)

Odluke prema označenom licu ili entitetu koje je donijelo Vijeće sigurnosti UN-a u skladu sa rezolucijama 1267 (1999),) 1988 (2011), 1989 (2011), 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) 2231 (2015), 2321 (2016), 2356 (2017), kao i svim pratećim rezolucijama kojima se njihova imovina i druga sredstva zamrzavaju, a koje Vijeće sigurnosti UN-a donosi u skladu sa Poglavljem 7. Povelje Ujedinjenih naroda u cilju borbe protiv terorizma, finansiranja terorizma, te finansiranja širenja oružja za masovno uništenje, stupaju na snagu danom njihovog donošenja i primjenjuju se u Bosni i Hercegovini bez odgađanja i imaju trenutni učinak zamrzavanja sredstava i druge imovine označenih lica ili entiteta, te će biti na snazi sve dok ih ne opozove Vijeće sigurnosti UN-a ili njegovi relevantni komiteti.

Član 12.
(Liste Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda o označavanju)

(1) Kada Vijeće sigurnosti UN-a u skladu sa rezolucijama 1267 (1999),) 1988 (2011), 1989 (2011), 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2231 (2015), 2321 (2016), 2356 (2017), kao i svim pratećim rezolucijama donesenim u cilju prevencije i borbe protiv terorizma, finansiranja terorizma, te finansiranja širenja oružja za masovno uništenje, usvoji izmjene i dopune listi lica i entiteta, pravnih lica i drugih subjekata prema kojima se primjenjuju restriktivne mjere zbog povezanosti sa terorizmom ili finansiranjem terorizma ili finansiranjem širenja oružja za masovno uništenje, Stalna misija Bosne i Hercegovine pri Ujedinjenim narodima u New Yorku će odmah, odnosno isti dan putem elektronske pošte informisati o tome Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine na email adresu: restriktivne.mjere@msb.gov.ba zajedno sa svim relevantnim prilozima.

(2) Odmah po prijemu informacije iz stava (1) ovog člana, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine dostavlja informaciju, zajedno sa prilozima, ovlaštenim organima, te nadležnim institucijama i agencijama u Bosni i Hercegovini, svakom licu koje podliježe obavezi suzbijanja pranja novca i finansiranja terorizma u skladu sa Zakonom o sprečavanju pranja novca i finansiranja terorističkih aktivnosti, kao i svim drugim pravnim i fizičkim licima. Liste iz stava (1) ovog člana se mogu dostaviti direktno ili indirektno preko organa kontrole i nadzora, ili putem profesionalnih udruženja, ili putem internet stranice Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine, elektronskom poštom, faksom, dopisom.

(3) Stalna misija Bosne i Hercegovine pri Ujedinjenim narodima dostavlja informaciju iz stava (1) ovog člana, zajedno sa prilozima, Ministarstvu sigurnosti Bosne i Hercegovine i putem redovne diplomatske pošte.

(4) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine će izraditi posebne smjernice u roku od mjesec dana od dana stupanja na snagu ove odluke, sa jasnim uputstvom finansijskim institucijama i drugim licima ili subjektima, uključujući nefinansijski sektor, koji možda drže ciljana sredstva ili drugu imovinu, o njihovim obavezama u preduzimanju radnji prema mehanizmu zamrzavanja iz ove odluke.

Član 13.
(Obavještavanje)

(1) Ukoliko se označeno lice ili entitet iz člana 11. ove odluke nalazi u Bosni i Hercegovni, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine će uputiti pismeno obavještenje označenom licu ili entitetu o njihovom označavanju na listu Vijeća sigurnosti UN-a.

(2) Obaveštenje prati sažetak razloga za uvrštavanje na listu, opis efekata označavanja koji proizilaze iz relevantnih rezolucija, proceduru za pokretanje zahtjeva za delistiranje od strane nadležnog Komiteta za sankcije, uključujući i mogućnost podnošenje zahtjeva Ombudsmenu u skladu sa odredbama rezolucija 1904 (2009), 1989 (2011), 2083 (2021) i pratećim rezolucijama, kao i odredbama Rezolucije 1452 (2002) i kasnijim odlukama koje se odnose na izuzeća, uključujući mogućnost podnošenja ovih zahtjeva putem kontakt-tačke uspostavljene Rezolucijom 1730 (2006).

Član 14.
(Obaveze fizičkih i pravnih lica)

(1) Svako fizičko ili pravno lice dužno je da prilikom obavljanja svoje djelatnosti utvrdi da li ima poslovni ili sličan odnos sa označenim licem ili entitetom, prema kojem je donesena odluka za zamrzavanje imovine od strane Vijeća ministara Bosne i Hercegovine u skladu sa čl. 6. i 7. ove odluke, odnosno Vijeća sigurnosti UN-a iz člana 11. ove Odluke.

(2) Sva fizička i pravna lica koja raspolažu sredstvima, imovinom i drugim finansijskim sredstvima ili ekonomskim resursima označenih lica ili entiteta, njihovih saradnika ili pristalica ili lica ili entiteta pod njihovom direktnom ili indirektnom kontrolom ili postupajući po njihovom uputstvu, dužna su da bez odgađanja i bez prethodne najave i obavještenja zamrznu sredstva ili drugu imovinu označenih lica ili entiteta prema kojima je donesena odluka za zamrzavanje imovine od strane Vijeća ministara Bosne i Hercegovine u skladu sa čl. 6. i 7. ove odluke, odnosno Vijeća sigurnosti UN-a iz člana 11. ove odluke. Zamrzavanje čini sredstva, robu i druga finansijska sredstva ili ekonomske resurse nedostupnim za raspolaganje označenom licu ili entitetu, osim ako nisu izričito izuzeti u skladu sa procedurama predviđenim ovom odlukom.

(3) Obaveza zamrzavanja uključuje sva sredstva ili drugu imovinu koja je u vlasništvu ili pod kontrolom označenog lica ili entiteta, a ne samo ona koja mogu biti vezana za određeni teroristički čin, urotu ili prijetnju, sredstva ili drugu imovinu koja je u potpunom ili zajedničkom vlasništvu ili pod kontrolom, direktno ili indirektno, od strane označenih lica ili subjekata, sredstva ili drugu imovinu proisteklu ili generisanu iz fondova ili druge imovine u vlasništvu ili kontrolisanoj direktno ili indirektno od strane označenih lica ili entiteta, kao i sredstva ili druga imovina lica i entiteta koja djeluju u ime ili po nalogu označenih lica ili entiteta.

(4) Sva fizička i pravna lica dužna su da izvještaj o zamrzavanju imovine ili sredstava, uključujući svaku pokušanu transakciju koju je označeno lice ili entitet pokušalo da ostvari sa fizičkim ili pravnim licem, odmah podnesu Ministarstvu sigurnosti Bosne i Hercegovine, zajedno sa svim raspoloživim podacima i informacijama u vezi sa slučajem, uključujući vrijednost i detaljan popis zamrznute imovine, sredstava ili pokretne i nepokretne imovine koja pripada određenom licu ili entitetu. Navedeni izvještaj se šalje pismenim putem na adresu: Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine, Trg Bosne i Hercegovine 1, 71000 Sarajevo, Bosna i Hercegovina ili elektronskim putem na adresu: restriktivne.mjere@msb.gov.ba, a u slučaju da je sačinjen telefonom, takav izvještaj se pismeno ili elektronski potvrđuje u roku od 24 sata.

(5) Fizička i pravna lica neće staviti na raspolaganje direktno ili indirektno, u potpunosti ili djelimično, sredstva, robu i druga finansijska sredstva ili ekonomske resurse označenim licima ili entitetima, licima povezanim s njima, onima koji djeluju, direktno ili indirektno, pod njihovom kontrolom, neće pružati nikakve usluge niti obavljati bilo kakvu operaciju ili transakciju u vezi s imovinom, sredstvima ili imovinom direktno ili indirektno u korist lica ili entiteta koji su označeni ili u saradnji s drugima ili za subjekte koji drže ili kontrolišu direktno ili indirektno od strane označenih lica ili entiteta, ili za bilo koje lice ili entitet koji djeluje u njeno ime ili pod njegovim vodstvom. Zabrana iz ovog stava uključuje zabranu kretanja ili transfer sredstava, robe i drugih finansijskih sredstava ili ekonomskih resursa u korist označenih lica ili entiteta, kao i sredstva, imovinu i druga finansijska sredstva ili ekonomske resurse koji potiču ili nastaju iz sredstava ili druge imovine i finansijskih sredstava ili ekonomskih resursa koja pripadaju, posjeduju ili drže označena lica i entiteti, kao i provođenje ili učestvovanje, namjerno, u radnjama koje imaju za cilj zaobilaženje, direktno ili indirektno, mjera zamrzavanja.

(6) Finansijska sredstva koja se duguju po ugovorima, sporazumima ili obavezama zaključenim ili nastalim prije stupanja na snagu odluke o zamrzavanju mogu se povući sa blokiranog računa u cilju podmirenja obaveza u skladu sa odredbama ove odluke.

Član 15.
(Prikupljanje podataka)

(1) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine može zahtijevati od drugih organa, institucija, finansijskih institucija, pravnih i fizičkih lica podatke o označenom licu ili entitetu i njegovoj imovini.

(2) Organi, institucije, finansijske institucije, pravna i fizička lica će bez odgađanja, a najkasnije sedam dana od dana prijema zahtjeva, dostaviti Ministarstvu sigurnosti Bosne i Hercegovine sve podatke koje posjeduju o označenom licu ili entitetu i njegovoj imovini.

Član 16.
(Garancija prava trećih lica, postupci i pravni lijekovi)

(1) Zamrzavanje ne dovodi u pitanje prava trećih lica koja su postupala u dobroj vjeri.

(2) Svako lice koje nije obuhvaćeno mjerom zamrzavanja može podnijeti zahtjev za restituciju Vijeću ministara Bosne i Hercegovine, putem Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine, ako ima pravo stečeno prije mjere zamrzavanja na predmetnim novčanim sredstvima, imovinom i drugim finansijskim ili ekonomskim resursima, ako je takvo pravo mu odobreno sudskom odlukom koja je postala pravosnažna, nakon sudskog postupka pokrenutog prije izricanja ove mjere. U svim slučajevima, podnosilac zahtjeva mora pružiti relevantna obrazloženja da podrži svoj zahtjev.

Član 17.
(Zahtjev za restituciju)

(1) Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, putem Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine, obavještava podnosioca zahtjeva za restituciju o svojoj odluci u roku od jednog mjeseca od prijema zahtjeva za restituciju navedenog u članu 16. ove odluke, kao i pravno lice koje je izvršilo mjeru zamrzavanja.

(2) Na odluku Vijeća ministara Bosne i Hercegovine može se podnijeti tužba pred Sudom Bosne i Hercegovine u roku od 15 dana od dana prijema odluke Vijeća ministara Bosne i Hercegovine.

Član 18.
(Deblokiranje imovine zbog greške)

(1) Svako lice ili entitet sa istim imenom ili imenom sličnom imenu označenog lica ili entiteta, a koji je nehotice bio predmet mjere zamrzavanja, može podnijeti Vijeću ministara Bosne i Hercegovine, putem Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine zahtjev za deblokadu sredstava ili druge imovine.

(2) Vijeće ministara Bosne i Hercegovine će donijeti odluku u roku od jednog mjeseca od dana prijema zahtjeva, nakon što utvrdi da podnosilac zahtjeva nije označeno lice ili entitet.

(3) Na odluku Vijeća ministara Bosne i Hercegovine može se podnijeti tužba pred Sudom Bosne i Hercegovine.

Član 19.
(Procedura za odmrzavanje sredstava)

(1) Lice, pravno lice ili entitet kojem su odlukom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine zamrznuta sredstva i druga imovina u skladu sa čl. 6. i 7. ove odluke, a koje smatra da ne ispunjava kriterije za označavanje, podnosi zahtjev za ukidanje odluke, uz svu prateću dokumentaciju sa obrazloženjem njihove relevantnosti, Ministarstvu sigurnosti Bosne i Hercegovine.

(2) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine će zahtjev iz stava (1) ovog člana odmah dostaviti ovlaštenom organu, koji je predložio mjeru zamrzavanja, i Udarnoj grupi za borbu protiv terorizma na mišljenje.

(3) Ovlašteni organ i Udarna grupa za borbu protiv terorizma će najdalje u roku od jednog mjeseca dostaviti svoje mišljenje Ministarstvu sigurnosti Bosne i Hercegovine, a po mogućnosti i prije.

(4) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine dostavlja Vijeću ministara Bosne i Hercegovine zahtjev iz stava (1) ovog člana, zajedno sa mišljenjima iz stava (3) ovog člana.

(5) Prilikom odlučivanja o zahtjevu iz stava (1) ovog člana, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine donosi odluku, pri čemu će uzeti u obzir sljedeće kriterije:

a) relevantna naknadna promjena činjenica;

b) pojava dodatnih informacija, činjenica ili dokaza;

c) smrt označenog lica ili dokaz o prestanku postojanja označenog pravnog lica ili entiteta.

(6) Na odluku Vijeća ministara Bosne i Hercegovine može se podnijeti tužba pred Sudom Bosne i Hercegovine u roku od 15 dana od dana prijema odluke Vijeća ministara Bosne i Hercegovine.

Član 20.
(Postupak odmrzavanja sredstava na inicijativu tijela za označavanje)

(1) Vijeće ministara Bosne i Hercegovine može donijeti odluku o prestanku važenja odluke donesene u skladu sa čl. 6. ili 7. ove odluke na inicijativu ovlaštenog organa ili druge države, ako prestanu razlozi za donošenje odluke kojom se nalaže zamrzavanje imovine uz proceduru definisanu članom 19. ove odluke.

(2) Odluka o prestanku važenja odluke o zamrzavanju imovine dostavlja se pravnom ili fizičkom licu koje drži imovinu, označenom licu, pravnom licu ili entitetu, i nadležnim organima.

(3) Odluku o prestanku važenja odluke o zamrzavanju imovine dostavlja Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovina u skladu sa Zakonom o upravnom postupku Bosne i Hercegovine.

(4) Vijeće ministara Bosne i Hercegovine dužno je periodično, a najmanje jednom godišnje preispitati opravdanost daljnjeg postojanja odluke o zamrzavanju donesene na osnovu čl. 6. i 7. ove odluke uzimajući u obzir procedure iz člana 19. ove odluke.

Član 21.
(Uklanjanje sa liste označenih lica Vijeća sigurnosti UN-a na zahtjev Bosne i Hercegovine)

(1) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine ili ovlašteni organ putem Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine može podnijeti zahtjev Vijeću ministara Bosne i Hercegovine za uklanjanje označenog lica, entiteta, pravnog lica ili drugog subjekta sa liste označenih lica Vijeća sigurnosti UN-a uspostavljenih na osnovu rezolucija 1267 (1999), 1988 (2011), 1989 (2011) i pratećih rezolucija ako lice, entitet, ili pravno lice ili subjekat ne ispunjava kriterije za označavanje.

(2) Vijeće ministara donosi odluku o zahtjevu iz stava (1) ovog člana u skladu sa odredbama iz člana 4. ove odluke.

(3) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine putem Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine upućuje zahtjev nadležnom Komitetu za uklanjanje sa liste.

(4) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine je dužno poštovati procedure koje je usvojio Komitet, u zavisnosti od slučaja kako je navedeno u Rezoluciji 2610 (2021), a svaki zahtjev za uklanjanje sa liste mora sadržavati sljedeće informacije:

a) obrazloženje razloga zašto označavanje ne ispunjava ili više ne ispunjava kriterije za uvrštavanje na listu označenih lica i entiteta, posebno pobijanjem razloga za uvrštavanje kako se pojavljuju u upisu na listu koji odgovara konkretnom licu ili entitetu;

b) trenutno zaposlenje i/ili aktivnosti označenog lica ili entiteta ili bilo koje druge relevantne informacije, naprimjer, u vezi s njegovom imovinom;

c) svaki dokument koji bi mogao podržati zahtjev priložen uz njega, objašnjavajući interes koji zahtjev predstavlja, gdje je primjenjivo;

d) u slučaju preminulog lica, potrebno je dostaviti izvod iz matične knjige umrlih ili drugi službeni dokument koji potvrđuje smrt, te dokaz kojim se utvrđuje da bilo koji pravni korisnik imovine umrlog lica ili bilo koji suvlasnik njegove imovine nije lice na listi Vijeća sigurnosti UN-a uspostavljenih u skladu rezolucijama 1267 (1999), 1988 (2011), 1989 (2011) i njihovih pratećih rezolucija.

Član 22.
(Uklanjanje sa liste imenovanja Vijeća sigurnosti UN-a na zahtjev označenog lica ili entiteta)

(1) Lica koja legalno borave u Bosni i Hercegovini, kao i pravna lica registrovana u Bosni i Hercegovini a koja su navedena na listama Vijeća sigurnosti UN-a mogu podnijeti zahtjeve za uklanjanje sa liste.

(2) Podnosilac zahtjeva može podnijeti zahtjev za uklanjanje sa liste direktno ili preko predstavnika Ureda ombudsmena u skladu sa rezolucijama 1904 (2009), 1989 (2011), 2083(2012) i svim pratećim rezolucijama.

(3) Zahtjev za uklanjanje sa liste se, također, može podnijeti preko kontakt-tačke ili putem Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine u skladu sa Rezolucijom 1730 (2006) i svim njenim pratećim rezolucijama.

Član 23.
(Objava smjernica)

Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine objavit će na svojoj internet stranici smjernice ili procedure koje je usvojio Komitet iz Rezolucije 1988 (2011), uključujući i one koje se odnose na mehanizam Kontakt tačke uspostavljene Rezolucijom 1730 (2006).

Član 24.
(Pristup sredstvima i drugoj imovini zamrznutim u skladu sa odlukama Vijeća sigurnosti UN-a)

(1) Lice označeno na listi UN-a ili njegov zastupnik može podnijeti zahtjev za izuzeće Ministarstvu sigurnosti Bosne i Hercegovine, kako bi se zamrznuta sredstva mogla koristiti za pokriće osnovnih ili vanrednih troškova.

(2) Zahtjev iz stava (1) ovog člana Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine dostavlja Komitetu Vijeća sigurnosti UN-a, koji ima obavezu postupanja po zahtjevu za izuzeće za osnovne ili vanredne troškove.

(3) Ukoliko nije primilo negativnu odluku nadležnog komiteta Vijeća sigurnosti UN-a u roku od 48 sati od dostavljanja zahtjeva, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine može rješenjem, pod uslovima koje smatra odgovarajućim, odobriti označenom licu ili entitetu raspolaganje sredstvima potrebnim za pokriće osnovnih troškova.

(4) Lice označeno na listi UN-a ili njegov zastupnik može poslati zahtjev za izuzeće kontakt-tački uspostavljenoj Rezolucijom 1730 (2006), pod uslovom da je zahtjev prvo podnio Bosni i Hercegovini.

(5) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine dužno je da bez odgađanja obavijestiti Komitet Vijeća sigurnosti UN-a o korištenju oslobođenih sredstava kako bi se spriječilo njihovo korištenje za finansiranje terorizma.

Član 25.
(Pristup sredstvima i drugoj imovini zamrznutim u skladu sa odlukom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine)

(1) Lice označeno u skladu sa članom 6. i 7. ove odluke ili njegov zastupnik može zatražiti od Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine da se zamrznuta imovina ili druga sredstva iskoriste za pokriće osnovnih ili vanrednih troškova.

(2) Označeno lice uz svoj zahtjev prilaže sva potrebna obrazloženja i dokumente, uključujući potpune podatke za identifikaciju podnosioca zahtjeva, njegovo zaposlenje i primanja, relevantno rješenje o uvrštenju na listu, vrstu i iznos sredstava i oduzeta sredstva, razuman prijedlog za nadoknadu troškova potvrđenih opravdanom dokumentacijom, iznos sredstava za koja se traži odobrenje i namjena njihove upotrebe.

(3) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine donosi odluku po zahtjevu u roku od mjesec dana od dana njegovog zaprimanja.

(4) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine može obavezati označeno lice da mjesečno izvještava o načinu trošenja odobrenih sredstava ili korištenja imovine.

(5) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine je ovlašteno da vrši reviziju mjesečnih izvještaja iz stava (4) ovog člana.

(6) Ukoliko je odluka iz stava (3) ovog člana negativna, označeno lice može podnijeti tužbu Sudu Bosne i Hercegovine.

Član 26.
(Dodavanje kamate ili drugih primanja ili plaćanja na zamrznute račune)

(1) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine može odobriti dodavanje kamata ili drugih prihoda na zamrznute račune, koji su blokirani od Komiteta u skladu sa rezolucijama 1718 (2006) i 2231 (2015), ili plaćanja dospjelih po ugovorima, sporazumima ili obavezama nastalim prije datuma kada su ti računi bili zamrznuti i bilo koje isplate namijenjene za lica ili entitete na listi.

(2) Odobrenje iz stava (1) ovog člana podliježe uslovu da kamate, prihodi, isplate i druga primanja i plaćanja i dalje podliježu mjeri zamrzavanja iz člana 11. ove odluke.

Član 27.
(Ovlaštenja za dospjela plaćanja po ugovorima)

Bez obzira na mjere zamrzavanja preduzete u skladu sa Rezolucijom 1737 i praćene Rezolucijom 2231, ili preduzete u skladu sa Rezolucijom 2231, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine može ovlastiti označeno lice ili entitet da izvrši dospjelu obavezu plaćanja prema ugovoru zaključenom prije označavanja takvog lica ili entiteta, pod uslovom da:

a) ugovor se ne odnosi na bilo koji od zabranjenih predmeta, materijala, opreme, robe, tehnologije, pomoći, obuke, finansijske pomoći, investicija, brokerskih usluga i drugih usluga obuhvaćenih Rezolucijom 2231 ili bilo kojom pratećom odlukom;

b) uplatu ne primi direktno ili indirektno lice ili entitet koji podleže mjerama iz stava (6) Aneksa B Rezolucije 2231;

c) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine putem Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine je dužno prethodno obavijestiti Vijeće sigurnosti UN-a o namjeri da izvrši ili primi isplate ili da odobri uplatu, gdje je to primjenjivo, oslobađanje sredstava, druge finansijske imovine i ekonomskih resursa u te svrhe, deset radnih dana prije tog odobrenja.

Član 28.
(Čuvanje i upravljanje zamrznutim sredstvima, imovinom i drugim finansijskim ili ekonomskim resursima)

Upravljanje imovinom koja je zamrznuta u skladu sa ovom odlukom, vrše nadležna tijela eniteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine u skladu sa važećim zakonskim propisima.

Član 29.
(Primjena restrikcija ulaska i prometa preko teritorije Bosne i Hercegovine)

(1) Zabranjuje se ulazak u Bosnu i Hercegovinu ili promet preko teritorije Bosne i Hercegovine svim licima, koja se nalaze na listama Vijeća sigurnosti UN-a iz člana 12. ove odluke.

(2) Mjere iz stava (1) ovog člana ne primjenjuju se na lica koji su državljani Bosne i Hercegovine.

(3) O činjenicama namjere prelaska državne granice za osobe iz stava (1) ovog člana Granična policija BiH dužna je odmah obavijestiti Obavještajno-sigurnosnu agenciju Bosne i Hercegovine i Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine.

(4) Mjere iz stava (1) ovog člana neće se primjenjivati kada je ulazak u Bosnu i Hercegovinu ili promet preko teritorije Bosne i Hercegovine odobren od Vijeća sigurnosti UN-a.

Član 30.
(Koordinacija i nadzor nad provođenjem mjera)

(1) Za koordinaciju provođenja mjera iz ove odluke zadužuje se Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine i o tome izvještava Vijeće ministara Bosne i Hercegovine najmanje jednom godišnje.

(2) U cilju efikasnog provođenja ove odluke, kao i osiguranja veće transparentnosti primjene međunarodnih restriktivnih mjera navedenih u ovoj odluci, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine dužno je na svoju internet stranicu postaviti link internet adrese Konsolidovane liste Vijeća sigurnosti UN-a označenih lica i entiteta prema kojima se primjenjuju ciljane finansijske sankcije u prevenciji i borbi protiv terorizma, finansiranja terorizma, te finansiranja širenja oružja za masovno uništenje.

(3) Nadležni nadzorni organi, institucije i agencije u Bosni i Hercegovini kada vrše nadzor provođenja mjera za sprečavanje pranja novca i finansiranja terorizma, vrše radnje i mjere iz svoje nadležnosti u cilju nadzora provođenja ove odluke.

Član 31.
(Smjernice za provedbu Odluke)

Pored smjernica iz čl. 12 i 23. ove odluke, u roku od mjesec dana od donošenja ove odluke, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine će donijeti i objaviti Smjernice za provođenje ove odluke na svojoj internet stranici i to kako slijedi:

a) pretraživanje Konsolidovane liste

b) pretraživanje po imenu

c) pretraživanje po državljanstvu/mjestu rođenja/državi

d) pretraživanje po datumu

e) pretraživanje po stalnom referentnom broju

f) pretraživanje PDF formata

g) pretraživanje HTML formata

h) pretraživanje XML formata

i) pretraživanje imena uklonjenih s liste

j) Konsolidovana lista – opće informacije, sastav liste, identifikatori

k) listiranje – objašnjenja, standardni obrasci

l) objašnjenja za standardni obrazac za uvrštenje pojedinaca na listu

m) objašnjenja za standardni obrazac za uvrštenje subjekata na listu

n) standardni obrasci za podnošenje zahtjeva Komitetu za uvrštenje na listu

o) sažeti prikaz o ažuriranju Konsolidovane liste

p) izuzeci (Sažeti prikaz o zabrani putovanja i izuzeci, Sažeti prikaz o zamrzavanju imovine i izuzeci, Lista trenutnih izuzetaka od zabrane putovanja)

r) narativni sažeci razloga za uvrštenje na listu

s) Smjernice za pristup sredstvima i drugoj imovini zamrznutim u skladu sa odlukama Vijeća sigurnosti UN-a i Vijeća ministara Bosne i Hercegovine

t) Smjernice za deblokiranje imovine lica ili entiteta zbog greške u vezi sa istim imenom ili imenom sličnom imenu označenog lica ili entiteta

u) Smjernice za pristup sredstvima i drugoj imovini zamrznutim u skladu sa odlukama Vijeća ministara Bosne i Hercegovine

v) delistiranje – Procedura uklanjanja s liste Vijeća sigurnosti UN-a i Vijeća ministara Bosne i Hercegovine

z) Smjernice Komiteta

aa) nezavisni i objektivni ombudsmen koji pregleda zahtjeve za delistiranje

Član 32.
(Prestanak važenja propisa)

Danom stupanja na snagu ove odluke, prestaju da važe sljedeće odluke: Odluka o provedbi restriktivnih mjera utvrđenim rezolucijama Vijeća sigurnosti UN-a 1267 (1999), 1333 (2000), 1363 (2001), 1373 (2001), 1390 (2002), 1452 (2002), 1455 (2003), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) i 1904 (2009) prema članovima Al-qaide, Usame Bin Ladena, talibana i drugih pojedinaca, grupa i privrednih subjekata i organizacija s njima u vezi ("Službeni glasnik BiH", broj 103/11); Odluka o izmjenama odluke o provedbi restriktivnih mjera utvrđenim rezolucijama Vijeća sigurnosti UN-a 1267 (1999), 1333 (2000), 1363 (2001), 1373 (2001), 1390 (2002), 1452 (2002), 1455 (2003), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) i 1904 (2009) prema članovima Al-qaide, Usame Bin Ladena, talibana i drugih pojedinaca, grupa i privrednih subjekata i organizacija s njima u vezi ("Službeni glasnik BiH", broj 51/20); Odluka o provedbi Rezolucije 1373 (2001) Vijeća sigurnosti UN-a ("Službeni glasnik BiH", broj 88/16) i Odluka o provedbi Rezolucije 2231 (2015) Vijeća sigurnosti UN-a ("Službeni glasnik BiH", broj 58/16).

Član 33.
(Stupanje na snagu)

Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 37/24
14. februara 2024. godine
Sarajevo


Predsjedavajuća
Vijeća ministara BiH
Borjana Krišto, s. r.

Pretplatnici imaju dodatne pogodnosti. Ukoliko ste već pretplatnik, prijavite se! Ukoliko niste pretplatnik, registrirajte se!