Službeni glasnik BiH, broj 3/18

Na osnovu člana 16. i člana 61. stava (2) Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02, 102/09 i 72/17) i člana 2. i člana 8. tačka c) stava (1) Zakona o željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05), Regulatorni odbor željeznica Bosne i Hercegovine donosi


PRAVILNIK


O PRAVIMA I OBAVEZAMA PUTNIKA U ŽELJEZNIČKOM SAOBRAĆAJU BiH


POGLAVLJE I


OPĆE ODREDBE


Član 1.
(Predmet Pravilnika)

Ovim Pravilnikom definiraju se pravila o sljedećem:

a) informacijama koje pružaju željeznički operateri, zaključivanju ugovora o prijevozu, izdavanju karata i primjeni Kompjuteriziranog sistema za informacije i rezervacije u željezničkom saobraćaju;

b) odgovornosti željezničkih operatera i obavezi osiguranja putnika i prtljaga;

c) obavezama željezničkih operatera prema putnicima u slučaju kašnjenja;

d) zaštiti, i pružanju pomoći osobama sa invaliditetom i osobama sa smanjenom pokretljivošću koje putuju željeznicom;

e) definiranju i praćenju standarda kvaliteta usluga, rukovođenju rizicima za ličnu sigurnost putnika i obradi žalbi;

f) općim pravilima primjene Pravilnika.

Član 2.
(Područje primjene)

(1) Ovaj Pravilnik se primenjuje na sva putovanja željeznicom i usluge u unutrašnjem i međunarodnom saobraćaju koje pruža jedno ili više željezničkih operatera koja imaju licencu za rad u skladu sa Zakonom o željeznici BiH i Uputstva o uvjetima za izdavanje i sadržaj Licence za pružanje usluga željezničkog prijevoza.

(2) Ovaj Pravilnik ne primenjuje se na željezničke operatere i saobraćajne usluge koje nemaju licencu u skladu sa Zakonom o željeznici BiH i Uputstvom o uvjetima za izdavanje i sadržaj Licence za pružanje usluga željezničkog prijevoza.

Član 3.
(Definicije)

Za potrebe Pravilnika primjenjuju se sljedeće definicije:

a) "željeznički operater" je svako javno poduzeće ili kompanija koja pruža usluge prevoza tereta odnosno putnika željeznicom, pod uvjetom da ta kompanija osigurava i vuču vozova. Ovim pojmom obuhvaćene su i kompanije koje pružaju samo usluge vuče vozova;

b) "prijevoznik" znači željezničko poduzeće koje je ugovorna strana i sa kojim putnik zaključuje ugovor o prijevozu ili niz uzastopnih željezničkih operatera koja su odgovorna po osnovu ovog Ugovora;

c) "alternativni prijevoznik" znači željezničko poduzeće, koje nije zaključilo ugovor o prijevozu sa putnikom, ali kojem željezničko poduzeće koje je ugovorna strana povjerila, u cijelosti ili djelimično, izvršenje prijevoza željeznicom;

d) "upravljač infrastrukture" je svako javno poduzeće ili kompanija koja je odgovorna za uspostavljanje i održavanje javne željezničke infrastrukture ili privatne željezničke infrastrukture povezane s javnom željezničkom infrastrukturom;

e) "upravitelj stanicama" znači organizaciona jedinica u državi BiH, koja je odgovorna za upravljanje željezničkom stanicom a koji može biti upravitelj infrastrukture;

f) "organizator putovanja" znači organizator ili maloprodajnik, koji nije željezničko poduzeće.

g) "agencija za prodaju karata" znači maloprodajno poduzeće koje se bavi uslugama željezničkog prijevoza, koje zaključuje ugovore o prijevozu i prodaje karte u ime željezničkog operatera ili za svoj vlastiti račun;

h) "ugovor o prijevozu" znači ugovor o prijevozu uz finansijsku nadoknadu ili besplatno zaključen između željezničkog operatera ili agencija za prodaju karata i putnika za pružanje jedne ili više saobraćajnih usluga;

i) "rezervacija" znači ovlaštenje, na papiru ili u elektronskom obliku, kojim se daje pravo licu koje se prevozi na prethodno potvrđeni personalizirani aranžman prijevoza;

j) "jedinstvena karta do krajnjeg odredišta" znači karta ili karte koje predstavljaju ugovor o prijevozu za korištenje uzastopnih željezničkih usluga koje pruža jedno ili više željezničkih operatera;

k) "usluga domaćeg željezničkog prijevoza putnika" znači usluga željezničkog prijevoza putnika koja ne prelazi granicu države BiH;

l) "kašnjenje" znači vremenska razlika između vremena predviđenog dolaska putnika u skladu sa objavljenim redom vožnje i vremena realnog ili očekivanog dolaska;

m) "putna propusnica" ili "sezonska karta" znači karta za neograničen broj putovanja koja omogućuje ovlaštenom vlasniku putovanje željeznicom na određenoj putanji ili mreži u toku određenog vremenskog perioda;

n) "Kompjuterizirani sistem za informacije i rezervacije u željezničkom saobraćaju" (KSIRŽS) znači kompjuterizirani sistem koji sadrži informacije o željezničkim uslugama koje pružaju željeznički operateri; informacije koje se unose u KSIRŽS o putničkim uslugama uključuju sljedeće informacije:

1. plan i vremenski raspored putničkih usluga,

2. raspoloživost sjedišta u okviru putničkih usluga,

3. cijene i posebne uvjete, i

4. pristupačnost vozova za osobe sa invaliditetom i osobe sa smanjenom pokretljivošću;

5. načine na koje se mogu izvršiti rezervacije ili izdati karte i jedinstvene karte do krajnjeg odredišta u mjeri u kojoj su pojedini ili svi načini na raspolaganju korisnicima;

o) "osoba sa invaliditetom" ili "osoba sa smanjenom pokretljivošću" znači osoba čija je pokretljivost pri korištenju prijevoza smanjena usljed fizičkog invaliditeta (senzornog ili lokomotornog, trajnog ili privremenog), intelektualnog invaliditeta ili oštećenja, ili je posljedica godina, i čijem stanju je neophodno posvetiti adekvatnu pažnju i prilagoditi usluge koje su na raspolaganju svim putnicima konkretnim potrebama ove osobe;

p) "Opći uvjeti prijevoza" znači uvjeti prijevoznika u smislu općih uvjeta ili tarifa koje su zakonito na snazi u svakoj državi i koji su postali, zaključivanjem ugovora o prijevozu, njegov sastavni dio;

q) "vozilo" znači motorno vozilo ili prikolica koja se koristi pri prijevozu putnika.

POGLAVLJE II


UGOVOR O PRIJEVOZU, INFORMACIJE I KARTE


Član 4.
(Ugovor o prijevozu)

Uz poštovanje odredbi ovog poglavlja, zaključci i realizacija ugovora o prijevozu i odredbi o informacijama i kartama sprovode se u skladu sa odredbama Naslova II i III Aneksa I.

Član 5.
(Bicikl)

Željeznički operateri omogućavaju putnicima da u voz unesu bicikl, kada je potrebno za određenu novčanu nadoknadu, ukoliko se njima jednostavno rukuje, ukoliko ovo ne utječe nepovoljno na konkretnu željezničku uslugu, i ukoliko to dozvoljavaju uvjeti u vozilu.

Član 6.
(Nemogućnost odricanja od obaveza i definiranje ograničenja)

(1) Obaveze prema putnicima u skladu sa ovim Pravilnikom ne mogu se ograničiti niti je moguće odreći ih se, naročito odstupanjem ili restriktivnom klauzulom u ugovoru o prijevozu.

(2) Željeznički operateri putnicima mogu ponuditi povoljnije uvjete u ugovoru od uslova definiranih u ovom Pravilniku.

Član 7.
(Obaveza pružanja informacija o prekidu usluge)

Željeznički operateri ili, kada je potrebno, nadležna tijela odgovorna za sprovođenje ugovora o javnoj željezničkoj usluzi moraju objaviti na odgovarajući način, a prije njihove primjene, odluke o prekidu usluga.

Član 8.
(Putničke informacije)

(1) Bez utjecaja na član 10, željeznički operateri i agencija za prodaju karata koji nude ugovore o prijevozu u ime jedne ili više željezničkih operatera pružaju putnicima, prema zahtjevu, barem minimum informacija koje su definirane u Aneksu II, dio I o putovanju za koje željeznički operater nudi ugovor o prijevozu. Poduzeća za prodaju karata koji nude ugovore o prijevozu za svoj račun, i organizatori putovanja, pružaju ove informacije kada god je to moguće.

(2) Željeznički operateri pružaju putnicima tokom putovanja barem minimum informacija koji je naveden u Aneksu II, dio II.

(3) Informacije navedene u stavovima (1) i (2) pružaju se u najadekvatnijem obliku. Naročita pažnja se posvećuje u ovom smislu potrebama osoba sa slušnim odnosno vizuelnim oštećenjima.

Član 9.
(Raspoloživost karata, jedinstvenih karata do krajnjeg odredišta i rezervacija)

(1) Željeznički operateri i agencija za prodaju karata nude, kada je to moguće, karte, jedinstvene karte do krajnjeg odredišta i rezervacije.

(2) Bez utjecaja na stav (4) željeznički operateri izdaju karte putnicima na barem jedan od navedenih načina prodaje:

a) na šalterima za prodaju karata ili prodajnim automatima;

b) telefonom, preko Interneta ili neke druge široko rasprostranjene informacione tehnologije;

c) u vozu.

(3) Bez utjecaja na stavove (4) i (5) željeznički operateri izdaju karte za pružanje usluga u skladu sa ugovorom o javnoj usluzi na barem jedan od navedenih načina prodaje:

a) na šalterima za prodaju karata ili prodajnim automatima;

b) u vozu.

(4) Željeznički operateri moraju ponuditi mogućnost kupovine karata za njihove usluge u vozu, osim kada je ovo ograničeno ili onemogućeno iz razloga sigurnosti ili politike borbe protiv zloupotrebe ili obaveze posjedovanja obavezne rezervacije ili opravdanih poslovnih razloga.

(5) Kada na stanici polaska ne postoji šalter za prodaju karata ili prodajni automat, putnici na stanici moraju biti obavješteni o:

a) mogućnosti za kupovinu karata telefonom ili preko Interneta ili u vozu, kao i o procedurama za takvu kupovinu;

b) najbližoj željezničkoj stanici ili mjestu na kojem postoji šalter za prodaju karata odnosno prodajni automat.

Član 10.
(Putničke informacije i sistemi rezervacija)

(1) Kako bi pružili informacije i izdali karte pomenute u ovom Pravilniku, željeznički operateri i agencija za prodaju karata moraju koristiti KSIRŽS, uspostavljen u skladu sa procedurama pomenutim u ovom članu.

(2) Tehničke specifikacije interoperabilnosti (TSI) ili drugi usaglašeni propisi sa TSI primenjuju se za potrebe ovog Pravilnika.

(3) TSI omogućuje izdavanje informacija, navedenih u Aneksu II, i karata u skladu sa odredbama ovog Pravilnika.

(4) Željeznički operateri prilagođavaju svoj KSIRŽS zahtjevima definiranim u TSI u skladu sa planom raspoređivanja definiranim u TSI.

(5) Nijedan željeznički operater ili agencija za prodaju karata ne smije da otkrije lične podatke o pojedinačnim rezervacijama drugom željezničkom operateru odnosno poduzeću za prodaju karata.

POGLAVLJE III



ODGOVORNOST ŽELJEZNIČKIH OPERATERA ZA PUTNIKE I NJIHOV PRTLJAG

Član 11.
(Odgovornost za putnike i prtljag)

Uz poštovanje odredbi ovog Poglavlja, a bez utjecaja na važeće zakonodavstvo BiH koje predviđa dalju naknadu štete, odgovornost željezničkih operatera u pogledu putnika i njihovog prtljaga regulirano je u Poglavljima I, III i IV. Naslovima IV, VI i VII Aneksa I.

Član 12.
(Osiguranje)

Obaveza definirana u Instrukciji o obaveznom osiguranju u željezničkom saobraćaju ("Službeni glasnik BiH", broj 20/08) u pogledu odgovornosti za putnike tumači se kao obaveza adekvatnog osiguranja željezničkog operatera ili obaveza ekvivalentnog aranžmana kojim se namiruju obaveze navedene u ovom Pravilniku.

Član 13.
(Avansna isplata)

(1) Ukoliko putnik pogine ili je povrijeđen, željeznički operater će na način naveden u članu 26. stav (5) Aneksa I bez odlaganja, a nikako kasnije od 15 dana nakon utvrđivanja identiteta fizičkog lica koje ima pravo na nadoknadu, izvršiti avansnu isplatu u iznosu koji je neophodan da se namire neposredne ekonomske potrebe na osnovu proporcionalnog iznosa za pretrpljenu štetu.

(2) Bez utjecaja na stav (1) avansni iznos po putniku u slučaju smrti odredit će Vlada entiteta ili nadležna entitetska ministarstva.

(3) Avansna isplata ne predstavlja priznavanje odgovornosti i može biti pokrivena kasnijim iznosima isplaćenim na osnovu ovog Pravilnika ali je nepovratna, osim u slučajevima kada je šteta nastala usljed nemara ili krivicom putnika ili kada osoba koja je primila avansnu isplatu nije osoba koja ima pravo na naknadu.

Član 14.
(Osporavanje odgovornosti)

Čak i kada željeznički operater ospori svoju odgovornost za fizičku povredu putnika, ono mora učiniti svaki opravdani napor da pomogne putniku u potraživanju naknade štete od trećeg lica.

POGLAVLJE IV


KAŠNJENJA, PROPUŠTENE VEZE I OTKAZIVANJA


Član 15.
(Odgovornost za kašnjenja, propuštene veze i otkazivanja)

Uz poštovanje odredbi ovog Poglavlja, odgovornost željezničkih operatera u pogledu kašnjenja, propuštene veze i otkazivanja regulirana je odredbama Poglavlja II Naslova IV Aneksa I.

Član 16.
(Naknada izdataka i preusmjeravanje)

Kada je opravdano očekivati da će kašnjenje u dolasku na krajnju destinaciju u skladu sa ugovorom o prijevozu biti duže od 60 minuta, putnik istog trenutka može da izabere jednu od sljedećih mogućnosti:

a) naknadu pune cijene karte, pod uvjetom prema kojima je karta plaćena, za dio ili dijelove putovanja koji nisu realizirani i za dio ili dijelove putovanja koji jesu realizirani ukoliko putovanje ne vrši svrhu u vezi sa originalnim putnim planom putnika, kao i za, kada je to potrebno, povratnu uslugu do mjesta polaska u što kraćem roku. Isplata odštete vrši se pod istim uvjetima isplate nadoknade pomenutim u članu 17; ili

b) nastavak ili preusmjeravanje, pod jednakim uvjetima prijevoza, do krajnjeg odredišta u što kraćem roku; ili

c) nastavak ili preusmjeravanje, pod jednakim uvjetima prijevoza, do krajnjeg odredišta kasnijeg datuma prema putnikovoj želji.

Član 17.
(Nadoknada cijene karte)

(1) Bez gubljenja prava na prijevoz, putnik može zahtijevati nadoknadu zbog kašnjenja od željezničkog operatera ukoliko putnika očekuje kašnjenje između mjesta odlaska i dolaska navedenog na karti za koji cijena karte nije već nadoknađena u skladu sa članom 16. Minimalni iznos nadoknade u slučaju kašnjenja iznosi:

a) 25% cijene karte za kašnjenje u trajanju od 60 do 119 minuta,

b) 50% cijene karte za kašnjenje u trajanju dužem od 120 minuta.

Putnici koji posjeduju putnu propusnicu ili sezonsku kartu i koje zadese učestala kašnjenja ili otkazivanja tokom perioda važnosti karte mogu zahtijevati adekvatnu nadoknadu od željezničkog operatera u skladu sa odredbama o nadoknadi. U ovim odredbama navode se kriterijumi za utvrđivanje kašnjenja i izračunavanje iznosa koji je potrebno nadoknaditi.

Nadoknada u slučaju kašnjenja izračunava se u odnosu na cijenu koju je putnik platio za uslugu koja kasni.

Kada ugovor o prijevozu podrazumijeva povratno putovanje, nadoknada za kašnjenje u odlaznom ili dolaznom dijelu putovanja izračunava se u u odnosu na polovinu cijene plaćene za kartu. Na isti način cijena za uslugu koja kasni prema bilo kom drugom obliku ugovora o prijevozu koji omogućava preduzimanje većeg broja kasnijih putovanja izračunava se proporcionalno punom iznosu cijene.

Izračunavanje perioda kašnjenja ne uzima u obzir kašnjenja za koja željeznički operater može da dokaže da se dogodilo izvan teritorije BiH.

(2) Nadoknada cijene karte isplaćuje se u roku od jednog mjeseca nakon primanja zahtjeva za nadoknadu. Nadoknada se isplaćuje u novcu ili vaučerima posebno propisanim i odštampanim u te svrhe.

(3) Nadoknada cijene karte ne može se smanjiti kao posljedica finansijskih transakcija kao što su takse, troškovi telefonskog razgovora ili cijena marki. Željeznički operater može uvesti minimalan iznos ispod kojeg se nadoknada ne isplaćuje. Ovaj minimalan iznos ne može biti veći od 8 konvertibilnih maraka.

(4) Putnik nema prava na nadoknadu ukoliko je obaviješten o kašnjenju prije kupovine karte, ili ukoliko je period kašnjenja usljed nastavka druge usluge ili preusmjeravanja kraći od 60 minuta.

(5) Ovaj član primjenjivati će se na osnovu posebnih odluka Vlada entiteta ili nadležnih entitetskih ministarstava u narednih 5 godina od dana stupanja na snagu ovog Pravilnika.

Član 18.
(Pružanje pomoći)

(1) U slučaju kašnjenja u dolasku ili odlasku, željeznički operater ili upravitelj stanice moraju informirati putnike o situaciji i procijenjenom vremenu odlaska i dolaska u trenutku kada je ova informacija raspoloživa.

(2) U slučaju kašnjenja navedenog u stavu (1) dužem od 60 minuta, putnicima se besplatno nudi i:

a) obroci i osvježenje u odnosu na period čekanja, ukoliko postoje u vozu ili na stanici, ili ako ih je moguće nabaviti po opravdanim uvjetima;

b) hotelski ili drugi smještaj, kao i prijevoz od željezničke stanice do mjesta smještaja, u slučaju boravka od jedne ili više noći ili ako je potreban dodatni boravak, gdje i kada za ovo postoje fizičke mogućnosti;

c) ukoliko je voz blokiran na pruzi, prijevoz od voza do željezničke stanice, do alternativnog mjesta polaska ili do krajnjeg odredišta usluge, gdje i kada je to fizički moguće.

(3) Ukoliko željeznička usluga ne može biti nastavljena, željeznički operater mora u što kraćem roku organizirati alternativne usluge za prijevoz putnika.

(4) Željeznički operater, na zahtjev putnika, mora navesti na karti da je željeznička usluga pretrpjela kašnjenje, uzrokovala propuštanje veze ili da je otkazana, u zavisnosti od samog slučaja.

(5) Pri primjeni stavova (1), (2) i (3) željeznički operater mora posvetiti naročitu pažnju potrebama osoba sa invaliditetom i osoba sa smanjenom pokretljivošću i njihovim pratiocima.

POGLAVLJE V


OSOBE SA INVALIDITETOM I OSOBE SA SMANJENOM POKRETLJIVOŠĆU


Član 19.
(Pravo na prijevoz)

(1) Željeznički operateri i upravitelji stanica, uz aktivno učešće reprezentativnih organizacija osoba sa invaliditetom i osoba sa smanjenom pokretljivošću, utvrđuju, ili uvode, nediskriminirajuća pravila pristupa u svrhu prijevoza osoba sa invaliditetom i osoba sa smanjenom pokretljivošću.

(2) Rezervacije i karte se prodaju osobama sa invaliditetom i osobama sa smanjenom pokretljivošću bez dodatnih troškova. Željeznički operater, agencija za prodaju karata ili organizatori putovanja ne smiju odbiti prihvatanje rezervacije, ili izdavanje karte, osobi sa invaliditetom ili osobi sa smanjenom pokretljivošću, ili zahtijevati da ova osoba bude u pratnji druge osobe, sve dok to nije zaista neophodno u skladu sa pravilima pristupa pomenutim u stavu (1).

Član 20.
(Izdavanje informacija osobama sa invaliditetom i osobama sa smanjenom pokretljivošću)

(1) Prema zahtjevu, željeznički operater, agencija za prodaju karata ili organizator putovanja pruža osobama sa invaliditetom i osobama sa smanjenom pokretljivošću informacije o pristupačnosti željezničkih usluga i o uvjetima pristupa voznom parku u skladu sa pravilima pristupa pomenutim u članu 19. stav (1) i informišu osobe sa invaliditetom i osobe sa smanjenom pokretljivošću o raspoloživim prostorijama u vozu.

(2) Kada željeznički operater, agencija za prodaju karata odnosno organizator putovanja izvrši odstupanje definirano u članu 19. stav (2) po zahtjevu ono mora informirati napismeno osobu sa invaliditetom ili osobu sa smanjenom pokretljivošću o razlozima za odstupanje u roku od 5 radnih dana od dana odbijanja rezervacije ili izdavanja karte ili definiranja uvjeta za pratnjom.

Član 21.
(Pristupačnost)

(1) Željeznički operateri i upravitelji stanica moraju, kroz usaglašavanje sa TSI ili sa drugim propisima usaglašenim sa TSI o osobama sa smanjenom pokretljivošću, osigurati da stanica, platforme, vozni park i druge prostorije budu pristupačni za osobe sa invaliditetom i osobe sa smanjenom pokretljivošću.

(2) U slučaju nepostojanja pomoćnog osoblja u vozu ili osoblja na stanici, željeznički operateri i upravitelji stanica moraju uložiti sve opravdane napore kako bi osobama sa invaliditetom ili osobama sa smanjenom pokretljivošću omogućili pristup prijevozu željeznicom.

Član 22.
(Pružanje pomoći na željezničkoj stanici)

(1) Pri odlasku, tranzitu ili dolasku osobe sa invaliditetom ili osobe sa smanjenom pokretljivošću na željezničku stanicu na kojoj je prisutno osoblje, upravitelj stanice pruža besplatnu pomoć na način koji ovim osobama omogućava ukrcavanje pri odlasku, odnosno iskrcavanje pri dolasku za uslugu za koju je osoba kupila kartu, bez utjecaja na pravila pristupa pomenuta u članu 19. stav (1).

(2) U slučaju kada osobe koriste uslugu prijevoza koja je predmet ugovora o javnoj usluzi zaključen u skladu sa zakonodavstvom BiH, pod uvjetom da je nadležna služba uspostavila alternativne prostorije ili aranžmane koji garantiraju jednak ili viši nivo pristupačnosti uslugama prijevoza, može se odstupiti od stava (1).

(3) Na stanicama na kojima ne postoji osoblje, željeznički operateri i upravitelji stanica moraju izložiti lako pristupačne informacije u skladu sa pravilima pristupačnosti pomenutim u članu 19. stav (1) o najbližoj stanici sa osobljem i neposredno raspoloživoj pomoći za osobe sa invaliditetom i osobe sa smanjenom pokretljivošću.

Član 23.
(Pružanje pomoći u vozu)

Bez utjecaja na pravila pristupačnosti pomenuta u članu 19. stav (1) željeznički operateri moraju pružiti besplatnu pomoć osobama sa invaliditetom i osobama sa smanjenom pokretljivošću u vozu i tokom ukrcavanja i iskrcavanja iz voza.

Za potrebe ovog člana, pomoć u vozu obuhvata sve opravdane napore da se osobi sa invaliditetom i osobi sa smanjenom pokretljivošću ponudi pomoć kako bi se ovoj osobi osigurao pristup jednakim uslugama u vozu kao i drugim putnicima, ukoliko stepen invaliditeta ili smanjene pokretljivosti ovoj osobi onemogućava samostalan i siguran pristup ovim uslugama.

Član 24.
(Uvjeti pod kojima se pruža pomoć)

Željeznički operateri, upravitelji stanica, agencija za prodaju karata i organizatori putovanja moraju sarađivati sa ciljem pružanja pomoći osobama sa invaliditetom i osobama sa smanjenom pokretljivošću u skladu sa članovima 22. i 23. ovog Pravilnika prema sljedećim tačkama:




a) pomoć se pruža pod uvjetom da je željeznički operater, upravitelj stanice, agencija za prodaju karata ili organizator putovanja koje je prodalo kartu obavješteno o potrebi osobe za ovakvom pomoći najmanje 48 sata prije nego što potrebno pružiti pomoć. Kada karta predviđa više putovanja, dovoljno je jedanput dostaviti obavještenje pod uvjetom da se pruže i adekvatne informacije o vremenu kasnijih putovanja;

b) željeznički operateri, upravitelji stanica, agencija za prodaju karata i organizatori putovanja preduzimaju sve neophodne mjere za primanje obavještenja;

c) ukoliko ne prime obavještenje u skladu sa tačkom a), željeznički operater i upravitelj stanice moraju učiniti sve opravdane napore za pružanje pomoći na način koji će osobi sa invaliditetom ili osobi sa smanjenom pokretljivošću omogućiti putovanje;

d) bez utjecaja na nadležnosti drugih subjekata u pogledu oblasti izvan prostorija željezničke stanice, upravitelj stanice i svako drugo ovlašteno lice mora odrediti mjesta, unutar i izvan željezničke stanice, na kojima osoba sa invaliditetom i osoba sa smanjenom pokretljivošću može da najavi svoj dolazak na željezničku stanicu i, po potrebi, zatraži pomoć;

e) pomoć se pruža pod uvjetom da se osoba sa invaliditetom ili osoba sa smanjenom pokretljivošću prijavi na određenom mjestu u vrijeme koje odredi željeznički operater ili upravitelj stanice koje pruža pomoć. Ovo vrijeme ne može biti duže od 60 minuta prije objavljenog vremena odlaska ili vremena kada se od svih putnika traži da se prijave. Ukoliko se ne odredi vrijeme do kojeg osoba sa invaliditetom ili osoba sa smanjenom pokretljivošću treba da se prijavi, ova osoba se mora prijaviti na za to određenom mjestu najmanje 30 minuta prije objavljenog vremena odlaska ili vremena kada se od svih putnika traži da se prijave.

Član 25.
(Nadoknada u pogledu opreme za kretanje i druge specifične opreme)

Ukoliko je željeznički operater odgovoran za potpuni ili dijelimičan gubitak, ili oštećenje, opreme za kretanje ili druge specifične opreme koju koristi osoba sa invaliditetom ili osoba sa smanjenom pokretljivošću, mora nadoknaditi štetu u skladu sa važećim zakonodavstvom BiH.

POGLAVLJE VI


SIGURNOST, PRIGOVORI I KVALITET USLUGA


Član 26.
(Lična sigurnost putnika)

U dogovoru sa javnim službama, željeznički operateri, upravljači infrastrukture i upravitelji stanica preduzimaju adekvatne mjere u okviru svojih nadležnosti i prilagođavaju ih nivou sigurnosti koji definiraju javne službe u pogledu lične saigurnosti putnika na željezničkim stanicama i u vozu kao i u pogledu upravljanja rizikom. Oni sarađuju i razmjenjuju informacije o najboljim praksama u pogledu prevencije aktivnosti, za koje se očekuje da mogu ugroziti nivo sigurnosti.

Član 27.
(Prigovori)

(1) Željeznički operateri moraju uspostaviti mehanizam za djelovanje po osnovu prigovora u vezi sa pravima i obavezama navedenim u ovom Pravilniku. Željeznički operateri moraju staviti kontakt informacije na uvid putnicima.

(2) Putnici mogu podnijeti prigovor svakom željezničkom operateru koje učestvuje u prijevozu. U roku od jednog mjeseca, primalac prigovora mora dati obrazložen odgovor ili, u opravdanim slučajevima, informirati putnika do kog datuma u periodu do tri mjeseca od dana prigovora putnik može očekivati odgovor.

(3) U slučaju da putnik nije zadovoljan odgovorom željezničkog operatera na prigovor, može uložiti žalbu Regulatornom odboru željeznica BiH u roku od 8 dana od dana prijema odgovora na prigovor.

(4) Željeznički operateri objavljuje u godišnjem izveštaju pomenutom u članu 28. broj i kategorije primljenih žalbi, obrađenih žalbi, period dostavljanja odgovora i preduzete aktivnosti za unapređenje usluga.

Član 28.
(Standardi kvaliteta usluga)

(1) Željeznički operateri definiraju standarde kvaliteta usluga i sprovode sistem upravljanja kvalitetom sa ciljem održanja kvaliteta usluga. Standardi kvaliteta usluga moraju obuhvatiti stavke navedene u Aneksu III.

(2) Željeznički operateri prate svoj učinak u pogledu standarda kvaliteta usluga. Željeznički operateri svake godine objavljuju izveštaj o učinku u pogledu kvaliteta usluga uz godišnji izveštaj. Izveštaji o učinku u pogledu kvaliteta usluga objavljuju se na Internet stranici željezničkog operatera. Takođe, ovi izveštaji objavljuju se na Internet stranici ERA.

POGLAVLJE VII


INFORMIRANJE, NADZOR I INSPEKCIJE


Član 29.
(Informiranje putnika o njihovim pravima)

(1) Pri prodaji karata za putovanje željeznicom, željeznički operateri, upravitelji stanica i organizatori putovanja informiraju putnike o njihovim pravima i obavezama u skladu sa ovim Pravilnikom.

(2) Željeznički operateri i upravitelji stanica informiraju putnike na adekvatan način, na stanicama i u vozu, o kontakt informacijama nadležnog tijela za nadzor i inspekcije u skladu sa članom 30.

Član 30.
(Nadzor i inspekcije)

Regulatorni odbor željeznica BiH je nadležan za nadzor i inspekcije ovog Pravilnika prema članu 2 i članu 8. tačke c) Zakona o željeznicama BiH. Regulatorni odbor željeznica BiH preduzima neophodne mjere kako bi osigurali poštovanje prava putnika.

POGLAVLJE VIII


ZAVRŠNE ODREDBE


Član 31.
(Kazne)

U željezničkom sistemu BiH za kršenje propisa primjenjivat će se odredbe entitetskih propisa i zakona o kaznenim mjerama, u zavisnosti od mjesta nastanka kršenja propisa. Predviđene kaznene mjere moraju biti efikasne, nediskriminirajuće, odgovarati prekršaju i obeshrabriti dalje prekršaje.

Član 32.
(Aneksi)

Sastavnim dijelom ovog Pravilnika smatraju se Aneks 1 (Isječak iz Jedinstvenih pravila o ugovoru o međunarodnom prijevozu putnika i prtljaga željeznicom (CIV), Dodatak A uz Konvenciju o međunarodnom prijevozu željeznicom (COTIF) od 9. maja 1980. godine, izmjenjen Protokolom o izmjeni Konvencije o međunarodnom prijevozu željeznicom od 3. juna 1999. godine), Aneks 2 (Minimum informacija koje pružaju željeznički operateri odnosno poduzeća za prodaju karata) i Aneks 3 (Minimum standarda kvaliteta usluga).

Član 33.
(Odredbe o izmenama i dopunama)

Odredbe ovog Pravilnika će biti podložne izmjenama i dopunama od strane ROŽ BiH, sa ciljem unapređenja efikasnog željezničkog sistema u BiH.

Član 34.
(Usklađivanje)

Ovim Pravilnikom o pravima i obavezama putnika u željezničkom saobraćaju BiH se preuzimaju odredbe Uredbe (EZ) br. 1371/2007 Evropskog parlamenta i vijeća od 23. listopada 2007. o pravima i obvezama putnika u željezničkom saobraćaju.

Član 35.
(Stupanje na snagu)

(1) Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

(2) Pravilnik će biti objavljen i u "Službenom glasniku BiH", "Službenim novinama Federacije BiH", "Službenom glasniku RS", "Službenom glasniku Brčko distrikta BiH".

Broj 10-01-29-7-771-1/17.
13. novembra 2017. godine
Doboj


Direktor
Tihomir Narić, s. r.




ANEKS I
Isječak iz Jedinstvenih pravila o ugovoru o međunarodnom prijevozu putnika i prtljaga željeznicom (CIV)


DODATAK A


uz Konvenciju o međunarodnom prijevozu željeznicom (COTIF) od 9. maja 1980. godine, izmijenjen Protokolom o izmjeni Konvencije o međunarodnom prijevozu željeznicom od 3. juna 1999. godine


NASLOV II


ZAKLJUČIVANJE I SPROVOĐENJE UGOVORA O PRIJEVOZU


Član 6.
(Ugovor o prijevozu)


(1) Ugovorom o prijevozu prijevoznik se obavezuje na prijevoz putnika kao i, prema potrebi, prtljaga i vozila do krajnjeg odredišta i isporuku prtljaga i vozila na krajnjem odredištu.
(2) Ugovor o prijevozu se potvrđuje izdavanjem jedne ili više karata putniku. Međutim, uz poštovanje člana 9. odsustvo, neregularnost ili gubitak karte ne utječe na postojanje ili važnost ugovora na koji se i dalje primenjuju Jedinstvena pravila.
(3) Karta je prima facie dokaz o zaključivanju i sadržaju ugovora o prijevozu.


Član 7.
(Karta)


(1) U Općim uvjetima prijevoza defininiraju se oblik i sadržaj karata kao i jezik i karakteri koji se štampaju i ispisuju.
(2) Sljedeće informacije, kao minimum informacija, mora biti ispisano na karti:
a) prijevoznik ili prijevoznici;
b) izjava da se na prijevoznika primjenjuju, bez obzira na bilo koju drugu klauzulu kojom je utvrđeno drugačije, Jedinstvena pravila; ovo može biti iskazano akronimom CIV;
c) druge izjave koje su potrebne kao dokaz o zaključivanju i sadržaju ugovora o prijevozu i koji putniku omogućava da realizira prava koja proizilaze iz ovog Ugovora.
(3) Putnik mora provjeriti, pri preuzimanju karte da li je karta ispisana u skladu sa ovim Pravilnikom.
(4) Karta se može zamjeniti ukoliko nije ispisana na ime putnika i ukoliko putovanje nije još uvijek ni počelo.
(5) Karta može biti izdata elektronskim registriranjem podataka, koji potom mogu biti pretvoreni u čitljive pisane simbole. Procedura koja se koristi za registriranje i obradu podataka mora biti jednaka sa funkcionalnog stanovišta, naročito u pogledu dokazne vrijednosti karte koju čine ovi podaci.


Član 8.
(Plaćanje i refundiranje cijene prijevoza)


(1) Osim ukoliko sporazum između putnika i prijevoznika ne glasi drugačije, cijena prijevoza plaća se unaprijed.
(2) U Općim uvjetima prijevoza definiraju se uvjeti pod kojima se vrši refundiranje cijene prijevoza.


Član 9.
(Pravo na prijevoz. Isključenje iz prijevoza)


(1) Putnik mora, od samog početka putovanja, posjedovati važeću kartu i pokazati je pri provjeri karata. U Općim uvjetima prijevoza može se definirati:
a) da putnik koji ne pokaže važeću kartu mora platiti, pored cijene prijevoza, cijenu doplate;
b) da putnik koji odbije da plati cijenu prijevoza ili doplate po zahtjevu mora prekinuti svoje putovanje;
c) da li i pod kojim uvjetima se vrši refundiranje cijene doplate.
(2) U Općim uvjetima prijevoza može se definirati da putnici koji:
a) predstavljaju opasnost za sigurnost i dobro funkcioniranje prijevoza ili za sigurnost drugih putnika,
b) ometa druge putnike na neprihvatljiv način, mogu biti isključeni iz prijevoza ili se od njih može tražiti da prekinu putovanje i da takve osobe nemaju prava na refundiranje cijene prijevoza ili drugih troškova na ime prijevoza registriranog prtljaga koji su platili.


Član 10.
(Izvršavanje administrativnih formalnosti)


Putnik mora ispoštovati formalnosti koje od njega zahtjevaju carinske ili druge administrativne službe.


Član 11.
(Otkazivanje ili zakasnjeli polazak voza. Propuštene veze)


Prijevoznik mora, po potrebi, navesti na karti da je voz otkazan ili da je došlo do propuštanja veze.


NASLOV III


PRIJEVOZ RUČNOG PRTLJAGA, ŽIVOTINJA, REGISTRIRANOG PRTLJAGA I VOZILA


POGLAVLJE I


ZAJEDNIČKE ODREDBE


Član 12.
(Prihvatlji predmeti i životinje)


(1) Putnik sa sobom može imati predmete kojim se jednostavno rukuje (ručni prtljag) i žive životinje u skladu sa Općim uvjetima prijevoza. Takođe, putnik sa sobom može imati glomazniji prtljag u skladu sa posebnim odredbama, koje su sadržane u Općim uvjetima prijevoza. Predmeti i životinje koji mogu iritirati ili smetati putnicima ili uzrokovati štetu nisu dozvoljeni kao dio ručnog prtljaga.
(2) Putnik može povjeriti predmete i životinje kao registrirani prtljag u skladu sa Općim uvjetima prijevoza.
(3) Prijevoznik može dozvoliti prijevoz vozila prilikom prijevoza putnika u skladu sa posebnim odredbama, sadržanim u Općim uvjetima prijevoza.
(4) Prijevoz opasne robe kao ručnog prtljaga, registriranog prtljaga unutar ili na vozilima koji, u skladu sa ovim naslovim mogu biti prevezeni željeznicom, mora biti vršen u skladu sa Instrukcijom o nadzoru i osiguranju sigurnosti pri prijevozu opasne robe u željezničkom saobraćaju ("Službeni glasnik BiH", broj 61/12) (RID).


Član 13.
(Provjera)


(1) Kada postoji osnovan razlog za sumnju da nije izvršena provjera uvjeta prijevoza, prijevoznik ima pravo da provjeri da li predmeti (ručni prtljag, registrirani prtljag, vozila i njihov sadržaj) i životinje koji su predmet prijevoza ispunjavaju uvjete prijevoza, osim u slučaju kada zakoni i odredbe države u kojoj se provjera vrši zabranjuju ovu vrstu provjere. Putnik se poziva da prisustvuje provjeri. Ukoliko se putnik ne pojavi ili se do njega ne može doći, prijevoznik zahtijeva prisustvo dva nezavisna svjedoka.
(2) Ukoliko se utvrdi nepoštovanje uslova prevoza, prevoznik može zahtijevati od putnika da plati troškove provjere.


Član 14.
(Izvršavanje administrativnih formalnosti)


Putnik mora ispoštovati formalnosti koje od njega zahtjevaju carinske ili druge administrativne službe kada, prilikom prijevoza, putnik posjeduje predmete (ručni prtljag, registrirani prtljag, vozila uključujući njihov sadržaj) ili životinje. Putnik mora prisustvovati provjeri ovih predmeta osim kada zakoni ili odredbe države nalažu drugačije.


POGLAVLJE II


RUČNI PRTLJAG I ŽIVOTINJE


Član 15.
(Nadzor)


Putnik ima odgovornost da nadzire svoj ručni prtljag i životinje koje nosi sa sobom.


POGLAVLJE III


REGISTRIRANI PRTLJAG


Član 16.
(Predaja registriranog prtljaga)


(1) Ugovorne obaveze o slanju registriranog prtljaga moraju biti utvrđene na vaučeru o registriranju prtljaga koji se izdaje putniku.
(2) Uz poštovanje člana 22. odsustvo, neregularnost ili gubitak vaučera o registriranju prtljaga ne utječe na postojanje ili važenje sporazuma o slanju registriranog prtljaga, na koje se primjenjuju Jedinstvena pravila.
(3) Vaučer o registriranju prtljaga je prima facie dokaz o registriranju prtljaga i uvjeta prijevoza registriranog prtljaga.
(4) Osim ukoliko ne postoji dokaz o suprotnom, pretpostavlja se da je u trenutku kada ga je prievoznik preuzeo prtljag bio u dobrom stanju, i da broj i masa dijelova prtljaga odgovara stavkama na vaučeru o registriranju prtljaga.


Član 17.
(Vaučer o registriranju prtljaga)


(1) U Općim uvjetima prijevoza definiraju se oblik i sadržaj vaučera o registriranju prtljaga kao i jezik i karakteri koji se štampaju i ispisuju na vaučeru. Odredbe člana 7. stav (5) primjenjuju se na ovu proceduru po principu mutatis mutandis.
(2) Sljedeće informacije, kao minimum informacija, moraju biti ispisane na vaučeru o registriranju prtljaga:
a) prijevoznik ili prijevoznici;
b) izjava da se na prijevoznika primjenjuju, bez obzira na bilo koju drugu klauzulu kojom je utvrđeno drugačije, Jedinstvena pravila; ovo može biti iskazano akronimom CIV;
c) druge izjave koje su potrebne kao dokaz o ugovornim obavezama koje se odnose na slanje registriranog prtljaga i koji putniku omogućava da realizira prava koja proizilaze iz ovog ugovora o prijevozu.
(3) Putnik mora provjeriti, pri preuzimanju vaučera o registriranju prtljaga da li je vaučer ispisan u skladu sa ovim Pravilnikom.


Član 18.
(Registriranje i prijevoz)


(1) Osim kada je u Oćim uvjetima o prijevozu utvrđeno drugačije, prtljag se registrira isključivo pri pokazivanju karte koja važi najmanje do mjesta odredišta prtljaga. U svakom drugom smislu registriranje prtljaga vrši se u skladu sa odredbama koje su na snazi u mjestu predaje pošiljke.
(2) Kada je u Općim uvjetima prijevoza utvrđeno da prtljag može biti preuzet radi prijevoza bez pokazivanja karte, odredbe Jedinstvenih pravila o pravima i obavezama putnika u pogledu registriranog prtljaga primjenjuju se prema principu mutatis mutandis na pošiljaoca registriranog prtljaga.
(3) Prijevoznik može poslati registrirani prtljag drugim vozom ili drugačijim prijevozom kao i drugačijom putanjom od one kojom se prijevozi putnik.


Član 19.
(Tarifa za prijevoz registriranog prtljaga)


Ukoliko u sporazumu između putnika i prijevoznika nije navedeno drugačije, tarifa za prijevoz registriranog prtljaga plaća se pri registriranju.


Član 20.
(Označavanje registriranog prtljaga)


Putnik na svakom pojedinačnom registriranom prtljagu mora naznačiti na jasno vidljivom mjestu, na način koji je u dovoljnoj mjeri dugotrajan i čitljiv:
a) svoje ime i adresu;
b) odredište.


Član 21.
(Pravo raspolaganja registriranim prtljagom)


(1) Ukoliko okolnosti to dozvoljavaju i ukoliko se to ne kosi sa zahtjevima carinskih ili drugih administrativnih službi, putnik može zahtijevati da mu se prtljag vrati na mjestu predaje prtljaga nakon što vrati vaučer o registriranju prtljaga i, ukoliko je to definirano u Općim uvjetima prijevoza, pri pokazivanju karte.
(2) Opći uvjeti prijevoza mogu sadržati druge odredbe koje se tiču prava raspolaganja registriranim prtljagom, posebno u pogledu izmjene odredišta i mogućih finansijskih posljedica koje snosi putnik.


Član 22.
(Isporuka prtljaga)


(1) Registrirani prtljag se isporučuje pri predaji vaučera o registriranju prtljaga i, po potrebi, po plaćanju troškova isporuke prtljaga.
Prijevoznik ima pravo, ali ne i obavezu, da provjeri da li osoba koja posjeduje vaučer ima pravo na preuzimanje prtljaga.
(2) Jednakim isporuci osobi koja posjeduje vaučer o registriranju prtljaga smatra se, u skladu sa odredbama koje su na snazi u mjestu odredišta, ukoliko:
a) je prtljag predat carinskim ili poreskim službama u njihovim prostorijama ili skladištima, kada ovo ne spada u nadležnost nadzora prijevoznika;
b) su žive životinje predate trećim licima.
(3) Osoba koja poseduje vaučer o registriranju prtljaga može zahtijevati isporuku prtljaga na odredištu ne ranije od dogovorenog vremena i, po potrebi, čim vrijeme neophodno za izvršenje aktivnosti carinskih i drugih administrativnih službi, istekne.
(4) Ukoliko vaučer o registriranju prtljaga nije predat, prijevoznik je u obavezi isključivo da isporuči prtljag osobi koja dokaže svoje pravo na prtljag; ukoliko se ponuđeni dokaz ne pokaže dovoljnim, prijevoznik može zatražiti garancije.
(5) Prtljag se isporučuje na odredištu za koje je prtljag registriran.
(6) Nosilac vaučera o registriranju prtljaga čiji prtljag nije isporučen može zahtijevati da se na vaučeru ispiše dan i vrijeme kada je ova osoba tražila isporuku u skladu sa stavom (3).
(7) Osoba može odbiti da preuzme prtljag ukoliko prijevoznik odbije da izrši provjeru registriranog prtljaga kako bi ustanovio navodno oštećenje.
(8) U svakom drugom smislu isporuka prtljaga vrši se u skladu sa odredbama koje su na snazi u mjestu isporuke pošiljke.


POGLAVLJE IV


VOZILA


Član 23.
(Uvjeti prijevoza)


Posebnim odredbama kojim se regulira prijevoz vozila, sadržanim u Općim uvjetima prijevoza, posebno se definiraju uvjeti za preuzimanje vozila, registriranja, ukrcavanja i prijevoza, iskrcavanja i isporuke kao i obaveze putnika.


Član 24.
(Vaučer o prijevozu)


(1) Ugovorne obaveze o prijevozu vozila moraju biti utvrđene na vaučeru o prijevozu koji se izdaje putniku. Vaučer o prijevozu može biti sastavni dio karte putnika.
(2) Posebnim odredbama o prijevozu vozila, sadržanim u Općim uvjetima prijevoza, defininiraju se oblik i sadržaj vaučera o prijevozu kao i jezik i karakteri koji se štampaju i ispisuju na vaučeru. Odredbe člana 7. stav (5)primjenjuju se na ovu proceduru po principu mutatis mutandis.
(3) Sljedeće informacije, kao minimum informacija, moraju biti ispisane na karti:
a) prijevoznik ili prijevoznici;
b) izjava da se na prijevoznika primjenjuju, bez obzira na bilo koju drugu klauzulu kojom je utvrđeno drugačije, Jedinstvena pravila; ovo može biti iskazano akronimom CIV;
c) druge izjave koje su potrebne kao dokaz o ugovornim obavezama koje se odnose na prijevoz vozila i koje putniku omogućavaju da realizira prava koja proizilaze iz ovog Ugovora o prijevozu.
(4) Putnik mora provjeriti, pri preuzimanju vaučera o prijevozu da li je vaučer ispisan u skladu sa ovim Pravilnikom.


Član 25.
(Važeće zakonodavstvo)


Uz poštovanje odredbi ovog odjeljka, odredbe Odjeljka III o prijevozu prtljaga primjenjuju se i na prijevoz vozila.


NASLOV IV


ODGOVORNOST PRIJEVOZNIKA


POGLAVLJE I


ODGOVORNOST U SLUČAJU SMRTI, ILI POVREĐIVANJA, PUTNIKA


Član 26.
(Osnov za utvrđivanje odgovornosti)


(1) Prijevoznik je odgovoran za gubitak ili oštećenja koja su posljedica smrti, ozlijede, ili neke druge fizičke ili psihičke povrede putnika, koji su posljedica aktivnosti željeznice i koji se dogodi dok se putnik nalazi unutar željezničkog vozila, ili u njega ulazi ili iz njega izlazi bez obzira na to koja se željeznička infrastruktura koristi.
(2) Prijevoznik se oslobađa ove odgovornosti:
a) ukoliko su uzrok nesreće okolnosti koje nisu u vezi sa radom željeznice i koje prijevoznik, uprkos preduzetom oprezu koji nalažu konkretne okolnosti u datom slučaju, nije mogao da izbjegne i okolnosti koje nije mogao da spriječi;
b) u mjeri u kojoj je nesreća posljedica krivice putnika;
c) ukoliko je nesreća posljedica ponašanja trećeg lica koje prijevoznik, uprkos preduzetom oprezu koji nalažu konkretne okolnosti u datom slučaju, nije mogao da izbjegne i okolnosti koje nije mogao da spriječi; drugi operater koje koristi istu željezničku infrastrukturu ne može se smatrati trećim licem; ovo ne utječe na pravo potraživanja odštete.
(3) Ukoliko je nesreća uzrokovana ponašanjem trećeg lica i ukoliko, uprkos ovoj činjenici, priјevoznik nije u potpunosti oslobođen odgovornosti u skladu sa stavom (2) tačka c) on se smatra odgovornim u potpunosti u mjeri koja je definiрana u Jedinstvenim pravilima ali bez utјеcaja na pravo potraživanja odštete prijevoznika u odnosu na treće lice.
(4) Jedinstvena pravila nemaju utjecaja na odgovornost prijevoznika u slučajevima koji nisu predviđeni u stavu (1).
a) ukoliko su uzrok okolnosti koje nisu u vezi sa radom željeznice i koje prijevoznik, uprkos preduzetom oprezu koji nalažu konkretne okolnosti u datom slučaju, nije mogao da izbjegne i okolnosti koje nije mogao da spriječi;
b) krivica putnika; ili
c) ukoliko je uzrok ponašanje trećeg lica koje prijevoznik, uprkos preduzetom oprezu koji nalažu konkretne okolnosti u datom slučaju, nije mogao da izbjegne i okolnosti koje nije mogao da spriječi; drugi operater koje koristi istu željezničku infrastrukturu ne može se smatrati trećim licem; ovo ne utječe na pravo potraživanja odštete.
(3) Zakonodavstvo BiH određuje da li i u kojoj mjeri prijevoznik mora platiti odštetu za štetu koja nije navedena u članu 1. Ova odredba ne utječe na član 44.


POGLAVLJE III


ODGOVORNOST U POGLEDU RUČNOG PRTLJAGA, ŽIVOTINJA, REGISTRIRANOG PRTLJAGA I VOZILA


ODGOVORNOST U POGLEDU RUČNOG PRTLJAGA, ŽIVOTINJA, REGISTRIRANOG PRTLJAGA I VOZILA


ODJELJAK 1


RUČNI PRTLJAG I ŽIVOTINJE


Član 33.
(Odgovornost)


(1) U slučaju smrti, ili povrede, putnika prijevoznik je odgovoran i za gubitak ili oštećenje koji su posljedica potpunog ili djelimičnog gubitka, ili oštećenja, predmeta koje je putnik imao na sebi ili kod sebe kao ručni prtljag; ovo se odnosi i na životinje koje je putnik ponio sa sobom. Član 26. primjenjuje se po principu mutatis mutandis.
(2) U svakom drugom pogledu, prijevoznik nije odgovoran za potpuni ili djelimičan gubitak, ili oštećenje, predmeta, ručnog prtljaga i životinja za čiji je nadzor bio odgovoran putnik u skladu sa članom 15, osim ukoliko ovaj gubitak ili oštećenje nije uzrokovano krivicom prijevoznika. Drugi članovi Naslova IV, sa izuzetkom člana 51, i Naslova VI ne primjenjuju se u ovom slučaju.


Član 34.
(Ograničenje odštete u slučaju gubitka ili oštećenja predmeta)


U slučaju odgovornosti prijevoznika u skladu sa članom 33. stav (1) prijevoznik mora isplatiti nadoknadu u visini do 1.400 novčanih jedinica po putniku.
(2) Prijevoznik se oslobađa ove odgovornosti, kada su otkazivanje, zakasnjeli polazak voza ili propuštena veza posljedica jednog od sljedećih razloga:
(1) Prijevoznik je odgovoran u odnosu na putnika za gubitak ili oštećenje koji su posljedica činjenice da, iz razloga otkazivanja, zakasnjelog polaska voza ili propuštene veze, njegovo putovanje ne može da se nastavi istog dana, ili da se nastavak putovanja istog dana ne može zahtijevati iz opravdanih razloga zbog datih okolnosti. Odšteta u ovom slučaju obuhvata opravdane troškove smještaja kao i opravdane troškove obavještavanja osoba koje očekuju putnika.


Član 32.
(Odgovornost u slučaju otkazivanja, zakasnjelog polaska voza ili propuštene veze)


ODGOVORNOST U SLUČAJU NEPOŠTOVANJA REDA VOŽNJE


POGLAVLJE II


(3) Kada je, zbog izuzetnih okolnosti, funkcioniranje željeznice privremeno obustavljeno a prijevoz putnika se sprovodi drugim načinom prijevoza, prijevoznik je odgovoran u skladu sa Jedinstvenim pravilima.
(2) Međutim, kada se pružna vozila prevoze trajektom, odredbe koje se odnose na odgovornost u slučaju smrti, ili povrede, putnika primjenjuju se i na gubitak ili oštećenje pomenute u članu 26. stav (1) i članu 33. stav (1) koji su uzrokovani nesrećom koja je posljedica aktivnosti željeznice i koji se dogode dok je putnik unutar vozila, dok ulazi ili izlazi iz vozila.
(1) Uz poštovanje stava (2) odredbe o odgovornosti prijevoznika u slučaju smrti, ili povrede, putnika ne primenjuju se na gubitak ili oštećenje koje se dogodi u toku prijevoza koji, u skladu sa ugovorom o prijevozu, nije prijevoz željeznicom.


Član 31.
(Drugi načini prijevoza)


(2) Iznos odštete koju je potrebno platiti u skladu sa stavom (1) određuje se odredbama zakonodavstva BiH. Međutim, u svrhu Jedinstvenih pravila, gornje ograničenje po putniku ne može preći 175.000 novčanih jedinica koje se isplaćuju u cjelini ili u godišnjim ratama, kada zakonodavstvo BiH definira gornju granicu u iznosu manjem od navedenog.
(1) Odšteta u smislu člana 27. stav (2) i člana 28. tačka b) isplaćuje se u cjelini. Međutim, ukoliko zakonodavstvo BiH predviđa isplate u ratama, odšteta se isplaćuje na ovaj način ukoliko to traži povrijeđeni putnik ili osobe pomenute u članu 27. stav (2).


Član 30.
(Oblik i iznos odštete u slučaju smrti ili povređivanja)


Zakonodavstvo BiH određuje da li i u kojoj mjeri prijevoznik mora platiti odštetu za tjelesno povređivanje koje nije navedeno u članovima 27. i 28.


Član 29.
(Nadoknada za druge vrste tjelesnih povreda)


b) nadoknadu za finansijski gubitak, usljed potpune ili djelimične nesposobnosti za rad, ili za povećane potrebe.
a) sve neophodne troškove, naročito troškove liječenja i prijevoza;
U slučaju povrede ili nekog drugog fizičkog ili psihičkog povređivanja putnika odšteta obuhvata:
(1) Kada prijevoznik povjeri izvršenje prijevoza, u cjelini ili djelimično, alternativnom prijevozniku, u skladu sa ili izvan prava definiranih ugovorom o prijevozu, prevoznik je i dalje odgovoran za cjelokupan prijevoz.
(2) Sve odredbe Jedinstvenih pravila o odgovornosti prijevoznika primjenjuju se i na odgovornost alternativnog prijevoznika u slučaju prijevoza koji vrši. Članovi 48. i 52. primjenjuju se u slučaju pokretanja postupka protiv zaposlenih ili drugih lica čije usluge alternativni prijevoznik koristi za izvršenje prijevoza.


Član 28.
(Odšteta u slučaju povrede)


(2) Ukoliko su, kao posljedica smrti putnika, osobe prema kojima jeste, ili bi, putnik imao pravnu dužnost finansijske brige ostale uskraćene za ovu brigu, ovim osobama se takođe osigurava nadoknada za ovaj gubitak. Pravo na pokretanje postupka za isplatu odštete od strane osoba o kojima je putnik finansijski brinuo bez zakonske obaveze na ovakvu brigu, predmet su zakonodavstva BiH.
b) ukoliko smrt ne nastupi odmah, odštetu navedenu u članu 28.
a) sve neophodne troškove nakon smrti, posebno one koji se odnose na prijevoz tijela i troškove sahrane;


Član 40.
(Pretpostavka gubitka)


(1) Osoba koja polaže pravo na prtljag može, bez obaveze daljeg dokazivanja, smatrati da je dio prtljaga izgubljen kada nije isporučen ili kada joj nije stavljen na raspolaganje u roku od 14 dana nakon podnošenja zahtjeva za isporuku u skladu sa članom 22. stav (3).
(2) Ukoliko dio prtljaga za koji se smatra da je izgubljen bude pronađen u roku od jedne godine nakon podnošenja zahtjeva za isporuku, prijevoznik mora obavjestiti osobu koja polaže pravo na prtljag ukoliko zna ili može utvrditi adresu ove osobe.
(3) U roku od 30 dana nakon primanja obavještenja pomenutog u stavu (2), osoba može zahtijevati isporuku prtljaga. U ovom slučaju osoba mora platiti troškove prijevoza prtljaga od mjesta predaje prtljaga do mjesta isporuke i refundira primljenu nadoknadu umanjenu za, po potrebi, uključene troškove. Ova osoba međutim zadržava svoja prava da traži nadoknadu za kašnjenje sa isporukom u skladu sa članom 43.
(4) Ukoliko je prtljag koji je pronađen nije potraživan u periodu navedenom u stavu (3) ili ukoliko je pronađen nakon godinu dana od dana podnošenja zahtjeva za isporukom, prijevoznik raspolaže prtljagom u skladu sa zakonodavstvom i odredbama koje su na snazi u mjestu u kojem se prtljag nalazi.


Član 41.
(Nadoknada gubitka)


(1) U slučaju potpunog ili djelimičnog gubitka registriranog prtljaga, prijevoznik mora platiti, uz isključenje druge odštete:
a) ukoliko se utvrdi iznos pretrpljenog gubitka ili oštećenja, nadoknadu jednaku tom iznosu koja ne prelazi 80 novčanih jedinica po kilogramu bruto mase ili 1.200 novčanih jedinica po komadu prtljaga;
b) ukoliko se ne utvrdi iznos pretrpljenog gubitka ili oštećenja, likvidacionu odštetu od 20 novčanih jedinica po kilogramu bruto mase ili 300 novčanih jedinica po komadu prtljaga.
Način nadoknade, prema kilogramu izgubljenog prtljaga ili prema komadu prtljaga, definira se u Općim uvjetima prijevoza.
(2) Prijevoznik mora takođe refundirati troškove prijevoza prtljaga i druge plaćene iznose u vezi sa prijevozom izgubljenog prtljaga, kao i već plaćene carinske takse i akcize.


Član 42.
(Nadoknada u slučaju oštećenja)


(1) U slučaju smrti putnika odšteta obuhvata:


Član 27.
(Odšteta u slučaju smrti)


(5) Ukoliko prijevoz reguliran jednim ugovorom o prijevozu vrši nekoliko uzastopnih prijevoznika, prijevoznik koji je obavezan ugovorom o prijevozu da pruži uslugu prijevoza u toku kojeg se dogodi nesreća smatra se odgovornim u slučaju smrti, ili povrede, putnika. Kada ovu uslugu nije pružio prijevoznik, već alternativni prijevoznik, ova dva prijevoznika su zajednički i zasebno odgovorni u skladu sa Jedinstvenim pravilima.


Član 35.
(Isključivanje odgovornosti)


Prijevoznik nije odgovoran u odnosu na putnike za gubitak ili oštećenje koji su posljedica činjenice da putnik nije ispoštovao formalnosti koje nalažu carinske ili druge administrativne službe.


ODJELJAK 2


REGISTRIRANI PRTLJAG


Član 36.
(Osnov za utvrđivanje odgovornosti)


(1) Prijevoznik je odgovoran za gubitak ili oštećenje koji su posljedica potpunog ili djelimičnog gubitka, ili oštećenja, registriranog prtljaga između vremena preuzimanja i isporuke registriranog prtljaga kao i kašnjenja sa isporukom registriranog prtljaga.
(2) Prijevoznik se oslobađa od ove odgovornosti u mjeri u kojoj je gubitak, oštećenje ili kašnjenje u isporuci registriranog prtljaga krivica putnika, naloga putnika koji nije uzrokovan krivicom prijevoznika, greške koja je sastavni dio registriranog prtljaga ili okolnosti koje prijevoznik nije mogao da izbjegne i posljedica koje nije mogao da spriječi.
(3) Prijevoznik se oslobađa ove odgovornosti u mjeri u kojoj je gubitak ili oštećenje posljedica posebnih rizika koji proizilaze iz jedne ili više okolnosti:
(4) U slučaju oštećenja prtljaga koje nije posljedica kašnjenja u isporuci nadoknada definirana u stavu (1) prema potrebi, isplaćuje se uz nadoknadu definiranu u članu 42.
(5) Ni u kom slučaju ukupan iznos nadoknade naveden u stavu (1) uz nadoknadu koju je potrebno isplatiti u skladu sa članovima 41. i 42. ne može biti viši od nadoknade koja se isplaćuje u slučaju ukupnog gubitka prtljaga.


ODJELJAK 3


VOZILA


Član 44.
(Nadoknada u slučaju kašnjenja)


(1) U slučaju kašnjenja sa ukrcavanjem koje se može smatrati krivicom prijevoznika ili kašnjenja u isporuci vozila, prijevoznik mora, ukoliko ovlaštena osoba dokaže pretrpljeni gubitak ili oštećenje, isplatiti nadoknadu u iznosu ne većem od cijene prijevoza.
(2) Ukoliko, u slučaju kašnjenja sa ukrcavanjem koje se može smatrati krivicom prijevoznika, ovlaštena osoba odluči da prekine ugovor o prijevozu, ovoj osobi se refundira cijena prijevoza. Pored ovoga ovlaštena osoba može, ukoliko dokaže pretrpljeni gubitak ili oštećenje koji su posljedica kašnjenja, tražiti nadoknadu koja nije viša od cijene prijevoza.


Član 45.
(Nadoknada u slučaju gubitka)


U slučaju potpunog ili djelimičnog gubitka vozila nadoknada koju je potrebno isplatiti osobi za dokazani gubitak ili oštećenje izračunava se na osnovu uobičajene vrijednosti vozila. Ovaj iznos ne može biti viši od 8.000 novčanih jedinica. Ukrcana ili iskrcana prikolica smatra se zasebnim vozilom.
a) nepostojanja ambalaže ili neadekvatne ambalaže;
b) posebne prirode prtljaga;
c) predaje predmeta u svojstvu prtljaga koji nisu prihvatljivi za prijevoz.


Član 37.
(Teret dokazivanja)


(1) Prijevoznik snosi teret dokazivanja da je gubitak, oštećenje ili kašnjenje u isporuci posljedica jednog od uzroka navedenih u članu 36. stav (2).
(2) Kada prijevoznik utvrdi da su, imajući u vidu okolnosti konkretnog slučaja, gubitak ili oštećenje mogli da budu uzrokovani jednim ili većim brojem posebnih rizika navedenih u članu 36. stav (3), pretpostavlja se da ovi rizici jesu uzrok gubitka ili oštećenja. Nadležna osoba ima, međutim, pravo da dokaže da se gubitak ili oštećenje ne mogu u potpunosti ili djelimično pripisati ovim rizicima.


Član 38.
(Uzastopni prijevoznici)


Član 48.
(Gubitak prava na pozivanje na ograničenje odgovornosti)


Ograničenje odgovornosti definirano u Jedinstvenim pravilima kao i odredbe zakonodavstva BiH, kojim se ograničava nadoknada do određenog iznosa, ne primjenjuje se kada se dokaže da su gubitak ili oštećenje posljedica postupka ili propusta, koje je prijevoznik učinio iz namjere da se uzrokuje ovakav gubitak ili oštećenje, ili iz nemara i uz svijest da će vjerovatno doći do gubitka ili oštećenja.


Član 49.
(Konverzija i kamata)


(1) Kada izračunavanje nadoknade zahtijeva konverziju iznosa navedenog u stranoj valuti, konverzija se vrši prema kursu na dan i u mjestu isplate nadoknade.
(2) Osoba može tražiti kamatu na nadoknadu, u iznosu od pet odsto na godišnjem nivou, od dana potraživanja navedenog u članu 55. ili, u slučaju nepostojanja potraživanja, od dana pokretanja pravnog postupka.
(3) Međutim, u slučaju nadoknade koja se isplaćuje u skladu sa članovima 27. i 28, kamata se obračunava od dana kada su se dogodili događaji relevantni za procjenu iznosa nadoknade, ukoliko je taj dan kasniji u odnosu na dan potraživanja ili dan pokretanja pravnog postupka.
(4) U slučaju prtljaga kamata se isplaćuje isključivo ukoliko je iznos nadoknade viši od 16 novčanih jedinica po vaučeru o registrovanju prtljaga.
(5) U slučaju prtljaga, ukoliko ovlaštena osoba ne podnese prijevozniku, u predviđenom vremenskom periodu, prateća dokumenta koja su neophodna za namirivanje potraživanog iznosa, ne obračunava se kamata između isteka predviđenog perioda i dana dostavljanja ovih dokumenata.


Član 50.
(Odgovornost u slučaju nuklearnog incidenta)


Prijevoznik se oslobađa od odgovornosti u skladu sa Jedinstvenim pravilima za gubitak ili oštećenje koji su posljedica nuklearnog incidenta kada je operater nuklearnog postrojenja ili druga osoba koja ga zamjenjuje odgovoran za gubitak ili oštećenje u skladu sa zakonima i odredbama države koja snosi odgovornost u oblasti nuklearne energije.


Član 51.
(Osobe za koje prijevoznik snosi odgovornost)


Ukoliko prijevoz koji je predmet jednog ugovora vrši nekoliko uzastopnih prijevoznika, svaki prijevoznik, samim činom preuzimanja prtljaga sa vaučerom o registriranju prtljaga ili vozila sa vaučerom o prijevozu, postaje strana ugovora o prijevozu u smislu prosleđivanja prtljaga ili prijevoza vozila, u skladu sa uvjetima vaučera o registriranju prtljaga ili vaučera o prijevozu i preuzima obaveze koje iz njih proizilaze. U ovakvom slučaju svaki prijevoznik je odgovoran za prijevoz cjelokupnim putem do trenutka isporuke.


Član 39.
(Alternativni prijevoznik)


(3) Bilo koji poseban sporazum kojim prijevoznik preuzima obaveze koje nisu definirane Jedinstvenim pravilima ili se odriče prava koja su garantirana Jedinstvenim pravilima nemaju utjecaja u pogledu alternativnog prijevoznika koji ovakav sporazum nije prihvatio izričito i u pisanoj formi. Bez obzira na to da li je alternativni prijevoznik prihvatio ovakav sporazum, za prijevoznika i dalje važe obaveze ili odricanja od prava definirane ovakvim posebnim sporazumom.
(4) U slučaju kada i u mjeri u kojoj prijevoznik i alternativni prijevoznik snose odgovornost, njihova odgovornost je zajednička i pojedinačna.
(5) Ukupan iznos nadoknade koju treba da isplate prijevoznik, alternativni prijevoznik i njihovi zaposleni i druge osobe čije usluge koriste za izvršenje prijevoza ne može biti viši od maksimalnih iznosa navedenih u Jedinstvenim pravilima.
(6) Ovaj član ne utječe na pravo potraživanja odštete između prijevoznika i alternativnog prijevoznika.


Član 43.
(Nadoknada u slučaju kašnjenja sa isporukom)


(1) U slučaju kašnjenja sa isporukom registriranog prtljaga, prijevoznik mora platiti nadoknadu za svaki period od 24 sata nakon primanja zahtjeva za isporukom, ali najduže u periodu od 14 dana;
a) koji su rezultat nepoštovanja obaveza u skladu sa
1. članovima 10, 14. i 20.,
2. posebnim odredbama u vezi sa prijevozom vozila, sadržanim u Općim uvjetima prijevoza,
3. Instrukcijom o nadzoru i osiguranju sigurnosti pri prijevozu opasnog tereta u željezničkom saobraćaju BiH (RID) ("Službeni glasnik BiH", broj 61/12),
b) koje uzrokuju predmeti ili životinje koje putnik nosi sa sobom, osim kada putnik dokaže da su gubitak ili oštećenje uzrokovani okolnostima koje nije mogao da izbjegne ili okolnostima koje nije mogao da spriječi, uprkos činjenici da je reagirao u skladu sa pažnjom odgovornog putnika. Ova odredba nema utjecaja na odgovornost prijevoznika u skladu sa članovima 26. i 33. stav (1).


NASLOV VI


REALIZACIJA PRAVA


Član 54.
(Procjena djelimičnog gubitka ili oštećenja)


(1) Kada prijevoznik utvrdi ili pretpostavi djelimičan gubitak, ili oštećenje, predmeta za koji je odgovoran prijevoznik (prtljag, vozila) ili ovakvu tvrdnju iznese osoba koja polaže pravo na predmet, prijevoznik mora bez odlaganja, a ukoliko je moguće u prisustvu ove osobe, napraviti izvještaj u kojem se navodi, u skladu sa prirodom gubitka ili oštećenja, stanje predmeta i, u mjeri u kojoj je to moguće, stepen gubitka ili oštećenja, razlog i vrijeme gubitka ili oštećenja.
(2) Primjerak izvještaja predaje se besplatno osobi koja polaže pravo na predmet.
(3) Ukoliko se osoba ne saglasi sa nalazima izvještaja, ona može tražiti da stanje prtljaga ili vozila i razloge i stepen gubitka ili oštećenja utvrdi stručnjak kojeg odrede strane ugovora o prijevozu ili sud ili tribunal. Procedura koju je potrebno sprovesti primjenjuje se u skladu sa zakonodavstvom i odredbama države u kojoj se vrši procjena.


Član 55.
(Žalbe)


a) ukoliko ovlaštena osoba dokaže pretrpljeni gubitak ili oštećenje, nadoknadu jednaku iznosu gubitka ili oštećenja, koja ne prelazi 0,80 novčanih jedinica po kilogramu bruto mase ili 14 novčanih jedinica po komadu prtljaga, koji je isporučen sa zakašnjenjem;
b) ukoliko ovlaštena osoba ne dokaže pretrpljeni gubitak ili oštećenje, likvidacionu odštetu od 0,14 novčanih jedinica po kilogramu bruto mase ili 2,80 novčanih jedinica po komadu prtljaga, koji je isporučen sa zakašnjenjem.
Način nadoknade, prema kilogramu izgubljenog prtljaga ili prema komadu prtljaga, definira se u Općim uvjetima prijevoza.
(2) U slučaju potpunog gubitka prtljaga, nadoknada definirana u stavu (1) ne isplaćuje se uz nadoknadu definiranu u članu 41.
(1) Postupak zasnovan na odgovornosti prijevoznika u slučaju smrti, ili povrede, putnika može biti pokrenut isključivo protiv prijevoznika koji je odgovoran u skladu sa članom 26. stav (5).
(2) Saglasno stavu (4) drugi postupci koje putnici pokrenu na osnovu ugovora o prijevozu mogu biti pokrenuti isključivo protiv prvog prijevoznika, posljednjeg prijevoznika ili prijevoznika koji je izvršio dio prijevoza tokom kojeg se dogodio događaj koji je razlog pokretanja postupka.
(3) Kada, u slučaju prijevoza koji vrše uzastopni prijevoznici, prijevoznik koji treba da isporuči prtljag ili vozilo je naveden uz njegovu saglasnost na vaučeru o registriranju prtljaga ili vaučeru o prijevozu, postupak može biti pokrenut i protiv ovog prijevoznika u skladu sa stavom (2) čak i kada on nije preuzeo prtljag ili vozilo.
(4) Postupak za povraćaj plaćenog iznosa prema ugovoru o prijevozu može biti pokrenut protiv prijevoznika koji je naplatio ovaj iznos ili protiv prijevoznika u čije ime je iznos naplaćen.
(5) Postupak može biti pokrenut protiv prijevoznika koji nije naveden u stavovima (2) i (4) kada je pokrenut kao protiv-tužba ili izuzimanjem u postupku u vezi sa glavnom tužbom na osnovu istog ugovora o prijevozu.
(6) U mjeri u kojoj se Jedinstvena pravila primjenjuju na alternativnog prijevoznika, postupak može biti pokrenut i protiv njega.
(7) Ukoliko tužilac ima izbor između nekoliko prijevoznika, njegovo pravo izbora prestaje kada pokrene postupak protiv jednog od prijevoznika; ovo važi i kada tužilac može da odabere između jednog ili više prijevoznika i alternativnog prijevoznika.


Član 58.
(Prestajanje prava na pokretanje postupka u slučaju smrti ili povređivanja putnika)


(1) Pravo na pokretanje postupka oštećene osobe na osnovu odgovornosti prijevoznika u slučaju smrti, ili povrede, putnika prekida se ukoliko obavještenje o nesreći koja je zadesila putnika ne podnese ova osoba, u roku od 12 mjeseci od njenog upoznavanja sa gubitkom ili oštećenjem, jednom od prijevoznika kojem tužba može biti podnijeta u skladu sa članom 55. stav (1). Kada oštećena osoba usmenim putem obavještava prijevoznika o nesreći, prijevoznik ovoj osobi daje potvrdu o primanju usmenog obavještenja.
(2) Međutim, pravo pokretanja postupka ne prestaje ukoliko:
(3) U slučaju djelimičnog gubitka prtljaga, nadoknada definirana u stavu (1) isplaćuje se za dio prtljaga koji nije izgubljen.


Član 46.
(Odgovornost u slučaju drugih predmeta)


(1) U pogledu predmeta koji se nalaze unutar vozila ili prostora za prtljag (na primjer, prtljažnika ili kutije za ski-opremu) koji su prikačeni na vozilo, prijevoznik je odgovoran samo za gubitak ili oštećenje koji su uzrokovani njegovom krivicom. Ukupan iznos nadoknade ne može biti viši od 1.400 novčanih jedinica.
(2) Što se tiče predmeta koji se nalaze izvan vozila, uključujući kutije pomenute u stavu (1) prijevoznik je odgovoran za ove predmete isključivo ukoliko se dokaže da su gubitak ili oštećenje posljedica postupka ili propusta, koje je prijevoznik učinio iz namjere da se uzrokuje ovakav gubitak ili oštećenje, ili iz nemara i uz svjest da će vjerovatno doći do gubitka ili oštećenja.


Član 47.
(Važeće zakonodavstvo)


Uz poštovanje odredbi ovog odjeljka, odredbe Odjeljka 2 o odgovornosti za prtljag primjenjuju se i u slučaju vozila.


POGLAVLJE IV


ZAJEDNIČKE ODREDBE


(1) U slučaju oštećenja registriranog prtljaga, prijevoznik mora platiti nadoknadu jednaku gubitku vrednosti prtljaga, uz isključenje druge odštete.
(2) Iznos nadoknade ne može biti veći:
a) u slučaju kada je prtljag izgubio vrijednost usred oštećenja, od iznosa koji bi bio plaćen u slučaju potpunog gubitka;
1. ova osoba traži utvrđivanje u skladu sa članom 54. odmah nakon otkrivanja gubitka ili oštećenja i to ne kasnije od 3 dana nakon prihvatanja prtljaga, i
2. pored ovoga, dokaže da se gubitak ili oštećenje dogodio između vremenskog perioda kada je prijevoznik preuzeo i isporučio prtljag;
c) u slučaju kašnjenja sa isporukom, ukoliko je oštećena osoba, u roku od 21 dana, realizirala svoja prava u odnosu na nekog od prijevoznika koji su navedeni u članu 56. stav (3);
d) ukoliko osoba dokaže da je gubitak ili oštećenje uzrokovano krivicom prijevoznika.


Član 60.
(Ograničenje postupka)


(1) Period za pokretanje postupka za naplatu odštete na osnovu odgovornosti prijevoznika u slučaju smrti, ili povrede, putnika ističe:
a) u slučaju putnika, 3 godine od dana nakon nesreće;
b) u slučaju drugih oštećenih osoba, 3 godine od dana nakon smrti putnika, odnosno ne duže od 5 godina od dana nakon nesreće.
(2) Period za pokretanje drugih postupaka na osnovu ugovora o prijevozu ističe nakon jedne godine. Period za pokretanje postupaka ističe nakon dvije godine u slučaju postupka za nadoknadu gubitka ili oštećenja kao posljedice postupka ili propusta koji su učinjeni iz namjere da se uzrokuje ovakav gubitak ili oštećenje, ili iz nemara i uz svijest da će vjerovatno doći do gubitka ili oštećenja.
(3) Period ograničenja naveden u stavu (2) odnosi se na postupke:
a) za nadoknadu potpunog gubitka, od 14 dana nakon isteka perioda navedenog u članu 22. stav (3);
b) za nadoknadu djelimičnog gubitka, oštećenja ili kašnjenja u isporuci, od dana isporuke;
b) u slučaju kada je samo dio prtljaga izgubio vrijednost usred oštećenja, od iznosa koji bi bio plaćen u slučaju gubitka tog dijela prtljaga.
Putnik je odgovoran prijevozniku za gubitak ili oštećenje:
(1) Žalbe u vezi sa odgovornošću prijevoznika u slučaju smrti, ili povrede, putnika podnose se u pisanoj formi prijevozniku protiv kojeg može biti pokrenut postupak. U slučaju prijevoza koji je predmet jedinstvenog ugovora koji vrše uzastopni prijevoznici žalba može biti upućena prvom ili posljednjem prijevozniku kao i prijevozniku čija se glavna uprava ili podružnica ili agencija koja je zaključila ugovor o prijevozu nalazi u državi u kojoj putnik prebiva ili boravi.
(2) Druge tužbe koje se odnose na ugovor o prijevozu podnose se u pisanoj formi prijevozniku navedenom u članu 56. stav (2) i (3).
(3) Dokumenta za koja oštećena osoba smatra da treba da podnese uz tužbu mogu se dostaviti u originalu ili kopiji, a kada je to primjereno, kopije moraju biti overene ukoliko to prijevoznik traži. Pri rješavanju po osnovu tužbe, prijevoznik može zahtijevati dostavljanje karte, vaučera o registriranju prtljaga i vaučer o prijevozu.


ODNOSI IZMEĐU PRIJEVOZNIKA


Član 61.
(Raspodjela iznosa naplaćenog za prijevoz)


(1) Prijevoznik koji je naplatio ili je trebalo da naplati cijenu prijevoza mora isplatiti drugim prijevoznicima njihove dijelove ovog iznosa. Načini isplate definiraju se sporazumom između prijevoznika.
(2) Na odnose između uzastopnih prijevoznika primjenjuju se i članovi 6. stav (3), član 16. stav (3) i član 25.


Član 62.
(Pravo na odštetu)


(1) Prijevoznik koji je isplatio nadoknadu u skladu sa Jedinstvenim pravilima ima pravo naplate odštete od prijevoznika koji su učestvovali u prijevozu u skladu sa sljedećim odredbama:
a) prijevoznik koji je uzrokovao gubitak ili oštećenje snosi potpunu odgovornost za odštetu;
b) kada je gubitak ili oštećenje uzrokovalo više prevoznika, svaki prevoznik je odgovoran za gubitak ili oštećenje koje je prouzrokovao; ukoliko nije moguće utvrditi pojedinačnu odgovornost, nadoknada se dijeli proporcionalno između prevoznika u skladu sa tačkom c);
c) ukoliko nije moguće dokazati koji prijevoznik je uzrokovao gubitak ili oštećenje, nadoknada se proporcionalno dijeli između svih prijevoznika koji su učestvovali u prijevozu, osim onih koji uspiju da dokažu da oni nisu uzrokovali gubitak ili oštećenje; ovakva podjela vrši se proporcionalno udjelu prijevoznika u naplaćenom iznosu prijevoza.
(2) U slučaju nesolventnosti nekog od prijevoznika, njegov neplaćeni udio dijeli se između drugih prijevoznika koji su učestvovali u prijevozu, proporcionalno njihovom udijelu u naplaćenom iznosu prijevoza.


Član 63.
(Procedura naplate odštete)


(1) Prijevoznik u odnosu na kojeg se vrši pravo naplate odštete ne može osporiti valjanost naplate prijevoznika koji uživa pravo na odštetu u skladu sa članom 62, kada je odluku o nadoknadi donio sud ili tribunal i kada prvopomenuti prijevoznik, kojem je pravovremeno dostavljeno obavještenje o postupku, imao mogućnost da se umiješa u toku postupka. Sud ili tribunal koji vodi glavni postupak određuje vrijeme dopušteno za obavještavanje o postupku i za interveniranje u postupku.
(2) Prijevoznik koji uživa pravo na odštetu mora podnijeti žalbu u jednom i istovjetnom postupku protiv svih prijevoznika sa kojima nije postigao dogovor o odšteti, a u protivnom gubi pravo na odštetu od prijevoznika protiv kojih nije pokrenuo postupak.
(3) Sud ili tribunal donosi odluku u jednoj i istovjetnoj presudi o svim zahtjevima za odštetu koji su mu predstavljeni.
(4) Prijevoznik koji želi da realizira svoje pravo na odštetu može pokrenuti postupak u sudu ili tribunalu države na čijoj teritoriji se nalazi glavna uprava, podružnica ili agencija jednog od prijevoznika koji učestvuje u prijevozu a koji je zaključio ugovor o prijevozu.
(5) Kada se pokreće postupak protiv više prijevoznika, prijevoznik koji podnosi žalbu ima pravo da odabere sud ili tribunal pred kojim će pokrenuti postupak između sudova ili tribunala koji se smatraju nadležnim u skladu sa stavom (4).
(6) Postupak za naplatu odštete ne može se spojiti sa postupkom za naplatu nadoknade koji pokrene osoba koja je oštećena u skladu sa ugovorom o prijevozu.


Član 64.
(Sporazumi o naplati odštete)


Prijevoznici mogu zaključiti sporazume koji odstupaju od člana 61. i 62.
ANEKS II
MINIMUM INFORMACIJA KOJE PRUŽAJU ŽELJEZNIČKI OPERATERI ODNOSNO PODUZEĆA ZA PRODAJU KARATA


DIO I: INFORMACIJE PRIJE PUTOVANJA


Opći uvjeti ugovora
Red vožnje i uvjeti najbržeg putovanja
Red vožnje i uvjeti najjeftinijih cijena karata
Pristupačnost, uvjeti pristupa i postojanje prostorija u vozu namijenjenih osobama sa invaliditetom i osobama sa smanjenom pokretljivošću
Pristupačnost i uvjeti pristupa za bicikl
Raspoloživost sjedišta u vagonima za pušače i nepušače, prvoj i drugoj klasi kao i kušet-kolima i spavaćim kolima
Aktivnosti koje mogu dovesti do ometanja ili kašnjenja usluge
Raspoloživost usluga u vozu
Procedure za podnošenje zahtjeva za povraćaj izgubljenog prtljaga
Procedure za podnošenje žalbi


Član 56.
(Prijevoznici protiv kojih može biti pokrenut postupak)


a) oštećena osoba dostavi tužbu jednom od prijevoznika navedenog u članu 55. stav (1) u periodu definiranom u stavu (1);
b) prijevoznik koji je odgovoran sazna za nesreću koja je zadesila putnika na neki drugi način u periodu navedenom u stavu (1);
c) obavještenje o nesreći nije dostavljeno, ili je dostavljeno nakon isticanja roka, kao posljedica okolnosti koje su izvan moći oštećene osobe;
d) oštećena osoba dokaže da je nesreća uzrokovana krivicom prijevoznika.


Član 59.
(Prestajanje prava na pokretanje postupka u vezi sa prijevozom prtljaga)


(1) Preuzimanjem prtljaga osobe koja na njega polaže pravo prekida se svako pravo na pokretanje postupka protiv prijevoznika prema ugovoru o prijevozu u slučaju djelimičnog gubitka, oštećenja ili kašnjenja u isporuci.
(2) Pravo na pokretanje postupka ne prestaje:
a) u slučaju djelimičnog gubitka ili oštećenja, ukoliko
1. je utvrđen gubitak ili oštećenje u skladu sa članom 54. prije nego što osoba preuzme prtljag,
Prijevoznik je odgovoran za svoje zaposlene i druge osobe čije usluge koristi u svrhu prijevoza, kada zaposleni i druge osobe postupaju u okviru svojih nadležnosti. Rukovodioci željezničke infrastrukture u okviru koje se prijevoz vrši smatraju se osobama čije usluge prijevoznik koristi u svrhu prijevoza.


Član 52.
(Drugi postupci)


(1) U svim slučajevima kada se primjenjuju Jedinstvena pravila, svi postupci u pogledu odgovornosti, po bilo kom osnovu, mogu se pokrenuti protiv prijevoznika isključivo u skladu sa uvjetima i ograničenjima koji su definirani u Jedinstvenim pravilima.
(2) Ovo se odnosi i na postupke koji se pokreću protiv zaposlenih i drugih osoba prema kojima je prijevoznik odgovoran u skladu sa članom 51.


NASLOV V


ODGOVORNOST PUTNIKA


Član 53.
(Posebni principi odgovornosti)


2. utvrđivanje koje je trebalo da bude izvršeno u skladu sa članom 54. nije izvršeno isključivo krivicom prijevoznika;
b) u slučaju gubitka ili oštećenja koje nije očigledno a koje se utvrdi nakon što osoba preuzme prtljag, ukoliko
5. [...]
(6) U svim drugim slučajevima, obustavljanje i prekidanje perioda ograničenja regulirano je entitetskim ili državnim zakonodavstvom.


NASLOV VII


c) u svim drugim slučajevima koji se tiču prijevoza putnika, od dana isteka važnosti njihove karte. Dan kojeg počinje period ograničenja ne ulazi u navedeni vremenski period.
4. [...]


DIO II: INFORMACIJE TOKOM PUTOVANJA


Usluge u vozu
Sljedeća stanica
Kašnjenja
Glavne vezne usluge
Pitanja bezbjednosti i sigurnosti.


ANEKS III


MINIMUM STANDARDA KVALITETA USLUGA


Informacije i karte
Tačnost usluga, i opći principi rješavanja poremećaja u pružanju usluga
Ukidanje usluga
Čistoća voznog parka i staničnih prostorija (kvalitet zraka u vagonima, higijena sanitarnih prostorija, itd.)
Anketa o zadovoljstvu korisnika
po žalbama, refundiranje i nadoknada za nepoštovanje standarda kvaliteta usluga
Pružanje pomoći osobama sa invaliditetom i osobama sa smanjenom pokretljivošću.


Pretplatnici imaju dodatne pogodnosti. Ukoliko ste već pretplatnik, prijavite se! Ukoliko niste pretplatnik, registrirajte se!